СТИЛИСТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ МИФОПОЭТОНИМОВ ПОВЕСТИ К. С. ЛЬЮИСА “PRINCE CASPIAN” Глюдзык Ю.В.

Ужгородский национальный университет


Номер: 2-2
Год: 2014
Страницы: 12-15
Журнал: Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук

Ключевые слова

поэтическая ономастика, мифопоэтоним, стилистический потенциал, коннотация, literary onomastics, mythopoetonym, stylistic potential, connotation

Просмотр статьи

⛔️ (обновите страницу, если статья не отобразилась)

Аннотация к статье

В статье проанализировано стилистические возможности имен собственных, обозначающих мифологических персонажей повести К. С. Льюиса “Prince Caspian”, особенности их функционирования, их роль в построении сюжета и создании художественного образа.

Текст научной статьи

Современные украинские ономастические исследования отличаются своей разноплановостью и основательностью. Предметом рассмотрения фундаментальных работ в сфере поэтической ономастики таких известных лингвистов, как Л. О. Белея [1], В. М. Калинкина [3], Ю. А. Карпенка [5], М. Р. Мельник [6] и др., стали вопросы терминологии и классификации имен собственных в художественном тексте, особенностей ономастического пространства литературного произведения, функционирования проприальных единиц в тексте, их стилистической, культурной специфики и многие другие. Вопреки масштабности исследуемых поэтономастических проблем (за В. М. Калинкиным, поэто- в контексте ономастики соответсвует уровню художественного текста [4, 98]) и их широте жанрового диапазона, поэтономастический фонд отдельных писателей и их произведений остались на маргинесах этих научных студий. Исключением не стал и К. С. Льюис вместе со своим всемирноизвестным фэнтезийным цыклом “The Chronicles of Narnia”, который до сих пор не был объектом ни комплексного поэтонимного анализа, ни исследования какого-то отдельного семантического класса поэтонимов. Актуальность работы состоит в ее направленности на изучение мифологического пространства одной из повестей анализируемого цыкла - “Prince Caspian”, семантических и функциональных особенностей, стилистического потенциала имен собственных, обозначающих мифологических существ (на примере поэтонимов, обозначающих гномов). Цель работы ̶ продемонстрировать стилистические возможности поэтонимов, их участие в интерпретации идейного смысла произведения и индивидуализации персонажей. Художественные мифологические проприальные единицы проявляют свою специфику на лингво-культурном уровне. Обращение автора к поэтонимному семантическому классу, который обозначает мифических существ и персонажей, актуализирует основы его духовной культуры. Потенциал этой проприальной мифолексики проявляется прежде всего в ходе анализа ее семантики, установления способов ее названия и исследования мифолексем в функциональном аспекте [2, 4]. Несмотря на то, что использование этой лексики характерно для литературного жанра фэнтези, писатели, чье творчество приходится на середину ХХ в., обходят ее использование в своих произведениях. Такого нельзя сказать о К. С. Льюисе, который, как знаток литературы эпохи Средневековья - времени нового представления мифологической тематики в литературе, так сказать, ее демифологизации, использует немало образов с мифологий различных народов и наций и подбирает им разносторонние индивидуально-авторские именования, расширяющие смысловую, символическую и стилистическую палитру произведений. Выбор имен представителей расы гномов как объекта исследования объясняется их функциональной значимостью для достойной интерпретации текста и широкой гаммой стилистических особенностей. К. С. Льюис демонстрирует свое поэтономастическое мастерство и отбирает большое количество разнообразных форм для именования гномов в повести - мифических существ, обитателей подземного царства. Сигнификации их имен реализуется по - разному. Так, разделение этих существ на добрых и злых заложено в их общехарактеризующих номинациях Red Dwarf и Black Dwarf. Эти имена несут в себе прямой признак цвета их бороды и особенности натуры. Согласно Нарнийским убеждениям, чем темнее борода у гнома, тем коварнее и с более темной душой является ее владелец. Хорошо знакомым читателям является Red Dwarf по имени Trumpkin - мудрый гном, который путешествует с детьми Pevensie и приобретает веру в Аслана, а в последующих частях становится лордом - регентом, что благоразумно правит Нарнией во время отсутствие короля. Вероятно, что имя этого персонажа образовано от англ . trump - a reliable or admirable person [10, 117], положительная сема которого подтверждается контекстом. За его радушие, готовность помочь и гуманность дети называют гнома D. L. F., что расшифровывается как Dear Little Friend. В полном варианте это имя не нравится его носителю скорее всего по причине величественности именования, но, как отмечает автор : "... they often called him the DLF till they'd almost forgotten what it meant" [8, 366]. Эту номинацию можно воспринимать как единицу исключительной важности: поэтоним не только передает теплоту взаимоотношений между детьми и маленьким мифическим созданием, но и не оставляет равнодушными читателей. Постоянно воспроизводимые варианты номинаций персонажа Trumpkin the Dwarf и Dwarf Trumpkin делают его привычным для читателей, "своим". В то время как форма Son of Earth не только предоставляет дополнительные сведения о ее носителе (в частности, его происхождении), но и передает теплоту отношения к нему Аслана, который приравнивает его к обожаемым детям Pevensie, именуемых им Son of Adam и Daughter of Eve: " Son of Earth , shall we be friends ? " asked Aslan " [8, 387]. Роль и ценность этих мифопоэтонимов невозможно приуменьшить, поскольку они предоставляют сведения как информативного, семантического плана, так и характеризующего, экспрессивно - оценочного. Своеобразным именем-противопоставлением положительному Trumpkin выступает мифопоэтоним Nikabrik, что отрицательной частицей и компонентом brick выражает противоположное значению a good fellow [9]. Авторский оказионализм именует Черного Гнома, который сосредоточен исключительно на своих интересах, не доверяет никому, не поддерживает Каспиана, и полностью оправдывает своим поведением наделенное ему имя: "A King who has just won a great battle can usually establish himself without the help of a performing lion," said Nikabrik" [8, 394]. Злорадствующий и вечно недовольный, он очень ярко иллюстрирует черты своей кровной принадлежности, вот только будучи тоже названным the Black Dwarf в тексте исключительно из-за внешности: "The Dwarf who had wanted to kill Caspian was a sour Black Dwarf ( that is , his hair and beard were black, and thick and hard like horsehair ). His name was Nikabrik" [8, 346]. К. С. Льюис вводит в цикл еще одного персонажа, который идентифицируется как Black Dwarf и полностью соответствует такой характеристике - вспыльчивый и дерзкий гном по имени Griffle. Именно он выделяется автором среди целой общины гномов компонентом именования - титулом the Chief Dwarf, что семантически его расширяет. Как предводитель гномов, именно Griffle the Chief Dwarf имеет силу влияния на эти неопределенные существа, что свидетельствует о его лидерских, и даже диктаторских качествах. Собственно, даже самостоятельно мифопоэтонимная единица Griffle содержит и другие характеризующие сведения об обозначаемом сказочном персонаже : от греческого gryps - "curved , hook - nosed" [9] , что усиливает в воображении читателей не совсем приятный образ злобного гнома. Все остальные представители этого сказочного этноса маркированные автором каждый как Red Dwarf, что, как уже было определено, содержит положительную коннотацию и усиливает положительные семы их имен. Вводя еще одного добродушного гнома в текст повестей - Thornbut, автор зашифровывает предостережение в его именовании : thorny - causing difficulty or disagreement [10, 1234]. В подтверждение этого скрытого содержания писатель создает ситуацию, в которой добродушный и воспитанный Thornbut противоречит принцу Corin и не позволяет ему отправиться на поле боя: " The Queen's grace will do as she pleases , " said Thornbut . " But you are in my charge . Either I must have your solemn and princely word that you'll keep your pony beside mine ... or else ... we must go with our wrists tied together like two prisoners " [8, 388]. После такого контекстуального декодирования мифонимной единицы читателям предстает тот, кто, несмотря на свою мягкую натуру, умеет возразить и отстоять свое, что подтверждает точность и тонкость подбора художественной номинации. Стилистически окрашенным можно считать и индивидуально - авторский композит Bricklethumb, что включает в себя как внешнюю характеристику носителя: thumb - мера длины, приравниваема к дюйму, что указывает на небольшой рост гнома, так и элемент оценки характера brickle - "fragile, delicate" [9]. Эта удивительно выразительная значимость морфем композита подтверждает ономастическое мастерство писателя. По сравнению с другими собственными именами обозначающими однородных денотатов, имя гнома Duffle не является таким ярким и представляет исключительно указание на особенности одежды персонажа: duffle / duffel - a coarse wollen cloth having a thick nap or frieze [11, 706]. Такая поэтонимо-содержательная бережливость автора может свидетельствовать о незначимости его носителя для развития сюжета и восприятия произведения. Однако, если брать во внимание утверждение П. Ф. Форда, то более весомым здесь является не семантика названия, а ее благозвучие, что не может не привлечь внимания читателя [7, 120]. Чего не скажешь об именовании его брата Rogin, что звучит совсем неприятно. Авторский неологизм Rogin, вероятно, исходит от англ. rogue, одним из значений которого является "one who is of a mischievous disposition" [12, 752]. Основанием для такой этимологии можно найти в тексте повести: носитель этого имени не догадался сразу пригласить гостя полакомиться чем-то вкусненьким, и именно ему не повезло и пришлось мыть посуду после роскошного завтрака, что призвело к сильному негодованию гнома. Подобные образцы отражающих имен не являются чем-то необычным для Льюисовой поэтонимии, однако следует подчеркнуть, что они служат удивительно действенными средствами индивидуализации обозначаемых ими персонажей в исследуемой повести. Как видим, исследуемая группа культурно-маркированных, прецедентных мифопоэтонимов поражает великолепием стилистических оттенков и разновидностью коннотаций. Автор индивидуально подходит к созданию отдельного мифопоэтонима, работает над каждым зашифрованным символом и значением. Как результат, мифопоэтонимы К. С. Льюиса помогают раскрыть сюжет и художественные образы, обогащают идейно-смысловой уровень текста.

Научные конференции

 

(c) Архив публикаций научного журнала. Полное или частичное копирование материалов сайта возможно только с письменного разрешения администрации, а также с указанием прямой активной ссылки на источник.