РАЗРАБОТКА УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИХ МАТЕРИАЛОВ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В ТЕХНИЧЕСКОМ ВУЗЕ Данилова Л.Р.

Санкт-Петербургский государственный архитектурно-строительный университет


Номер: 4-2
Год: 2014
Страницы: 111-113
Журнал: Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук

Ключевые слова

профессиональный иностранный язык, учебные пособия, professional foreign language, textbooks

Просмотр статьи

⛔️ (обновите страницу, если статья не отобразилась)

Аннотация к статье

В статье рассматриваются вопросы преподавания профессионально ориентированного иностранного языка в техническом вузе, а также описывается опыт создания учебного пособия для направления подготовки НТТС.

Текст научной статьи

Кафедра «Строительные, дорожные и подъемно-транспортные машины» была организована в Ленинградском инженерно-строительном институте (ЛИСИ) в 1947 году. В 2012 году кафедра была переименована в кафедру «Наземных транспортно-технологических машин». Обучение иностранному языку всегда занимало важное место в системе подготовки специалистов в ЛИСИ (в настоящее время СПбГАСУ). Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования по направлению подготовки 190109 Наземные транспортно-технологические средства (НТТС) [1] определяет виды профессиональной деятельности, к которым готовится специалист. Выпускник должен обладать также такой общекультурной компетенцией как владение одним из иностранных языков в объеме, необходимом для изучения иностранной технической литературы, поддержания бесед, получения информации из зарубежных источников. Профессиональная направленность обучения иностранным языкам в техническом вузе является основополагающим принципом в организации учебного процесса и должна учитываться при определении содержания образования, а также отборе и разработке учебно-методических материалов. В современных условиях структура профессионально ориентированного преподавания иностранного языка нуждается в коренных изменениях. С одной стороны, изменения в политической, экономической и культурной сферах, расширение интернациональных связей не только в повседневной жизни, но и в сфере профессиональной деятельности способствуют возрастанию роли овладения иноязычной профессионально ориентированной коммуникативной компетенцией, которая является одним из необходимых условий успешной профессиональной деятельности специалиста. С другой стороны, реформа структуры российского высшего образования, введение двухуровневой системы образования, сокращение аудиторных занятий по иностранному языку настоятельно требуют переосмысления и реорганизации содержания учебного процесса и его организации. В Санкт-Петербургском Архитектурно-Строительном Университете студенты по направлению подготовки НТТС изучают иностранный язык на первом и втором курсе. Специализация вводится на третьем курсе, после того как студенты уже сдали экзамен по иностранному языку. Данная ситуация значительно усложняет задачу обеспечить обучение профессионально ориентированному иностранному языку. Краткий курс «Введение в специальность», читаемый студентам в первом семестре и являющийся единственным специализированным предметом за два года, к сожалению, не может решить те проблемы, которые возникают в результате несовпадения программ обучения специальности и иностранному языку. В сложившихся условиях, для интенсификации процесса обучения иностранному языку в неязыковом вузе особое внимание следует уделять отбору учебного материала и составлению учебно-методических комплексов. Профессионально ориентированными материалами являются материалы, которые отражают специфику направления подготовки. При этом изучение иностранного языка не должно являться самоцелью, а должно быть средством для повышения уровня образованности, в том числе и профессионального [2]. Существующие учебники английского языка для технических вузов [3; 4] не содержат профессионально ориентированный материал. Ряд текстов, имеющих общетехнический характер, частично связан с некоторыми направлениям подготовки СПбГАСУ. Но, к сожалению, они не включают материал, который можно было бы использовать по направлению подготовки НТТС. Это обусловило необходимость создать профессионально ориентированный комплекс учебно-методических пособий для данного направления подготовки. Он состоит из шести частей: четырех пособий для аудиторной и самостоятельной работы студентов и двух для индивидуальной аудиторной работы (тексты для письменного перевода и грамматического анализа). Особые проблемы, в силу ряда объективных причин, возникали при создании первой части учебно-методического комплекса. При этом несомненным является тот факт, что от того, насколько успешным будет начальный этап овладения иностранным языком в сфере профессиональной коммуникации, во многом зависит конечный результат. При отборе текстового материала учебного пособия для начального этапа обучения (1 семестр) для студентов специальностей механизация и автоматизация строительства и подъемно-транспортные, строительные, дорожные машины и оборудование [5] учитывалось не только слабое знакомство студентов с их будущей специальностью, но и, к сожалению, недостаточное владение иностранным языком выпускниками средней школы. В течение ряда лет на кафедре иностранных языков проводится тестирование всех первокурсников дневного отделения на уровень владения ими английским языком. Анализ результатов тестирования за 2006-2012 годы показал, что среди студентов технических специальностей количество тех, кто не справились с заданиями самого низкого, элементарного уровня составляет в среднем 43,6 %. [6] Помимо этого следует учитывать очень неоднородный по уровню подготовки состав групп обучающихся. Пособие состоит из восьми разделов. Структура каждого раздела построена следующим образом. Раздел начинается с предтекстовых грамматических упражнений. Это обусловлено необходимостью повторить основные грамматические темы, уже известные студентам из школьного курса иностранного языка. При этом учитывается принцип «от простого к сложному». Например, в первом разделе рассматриваются следующие темы: Части речи и члены предложения; Структура предложений в английском языке; Конструкция «there+to be»; Группа существительных. Темой седьмого раздела являются: Инфинитив. Инфинитивные конструкции. Последний раздел посвящен повторению грамматического материала первого семестра. Упражнения используются не только для повторения грамматики, но и для введения и отработки новой специализированной лексики. Такие упражнения способствуют тому, что основной текст раздела, даже если он профессионально ориентирован, уже не вызывает у студентов значительных трудностей при работе с ним. Для облегчения понимания текста технической направленности, он дополняется словарем терминов с переводом (Active Vocabulary). Послетекстовые упражнения предназначены для проверки понимания текста и грамматических тем данного раздела. Заключительное упражнение раздела - текст для ознакомительного чтения. Профессионально ориентированный текстовый материал вводится уже в первом разделе. Но для облегчения процесса овладения студентами новыми для них компетенциями, материал подобран таким образом, чтобы тексты, которые практически знакомят студентов с их специальностью на иностранном языке, содержали, по возможности, общенаучную информацию, известную студентам технического вуза. Тексты «Machine» (Машина), «Machine Parts» (Части машин), «Power Installations of Construction Machinery» (Силовые установки строительных машин), «Running Gear» (Ходовая часть) позволяют подготовить студентов для работы с узкоспециализированными текстами. К тому времени, когда студентам для чтения и перевода предлагаются тексты о дорожных и строительных машинах (экскаватор, погрузчик, грейдер, бульдозер и другие), они уже ознакомлены с особенностями научно-технических текстов и владеют начальными навыками работы с данным видом литературы. Для закрепления этих навыков, заданием к текстам последнего раздела является не только чтение и перевод текстов, но и их грамматический анализ. Использование данного пособия в группах I курса направления подготовки НТТС позволяет студентам в течение первого семестра овладеть основами технического перевода и успешно совершенствовать коммуникативную компетенцию в профессиональной сфере.

Научные конференции

 

(c) Архив публикаций научного журнала. Полное или частичное копирование материалов сайта возможно только с письменного разрешения администрации, а также с указанием прямой активной ссылки на источник.