ПРОБЛЕМЫ ВЫДЕЛЕНИЯ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ ТЕРМИНОЕДИНИЦ КЛАССА ГЛАГОЛОВ НАПРАВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ Остапчук А.Л.

Институт филологии Киевского национального университета им. Тараса Шевченко


Номер: 7-1
Год: 2014
Страницы: 242-244
Журнал: Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук

Ключевые слова

результативный, глагол направления движения, направительный комплемент, resultative verb compound, directional, motion verb

Просмотр статьи

⛔️ (обновите страницу, если статья не отобразилась)

Аннотация к статье

Исследуются проблемы выделения направительных комплементов составных глаголов китайского языка, их определение, а также терминосистема названого класса глаголов.

Текст научной статьи

Составным глаголам в китайском языке посвящен целый ряд работ китайских и отечественных лингвистов. Наиболее известным типом составных глаголов являются результативные глаголы. Такие глаголы состоят из двух частей - первая указывает на действие, вторая - на результат этого действия [4,369]. Другой известный тип составных глаголов в китайском языке - глаголы направления движения. Cуществует ряд противоречий в отношении категоризации и смысла направительных морфем в рамках глагола направления движения. Встречаются мнения, что результативные глаголы и глаголы направления движения относятся к группе результативных глаголов, хотя отмечается, что они все таки имеют отличия [1,49]. В работах Ke Цзоу видно четкое различие между результативными глаголами и глаголами направления движения: автор утверждает, что первые состоят из двух глаголов, тогда как вторые - из двух или трех глаголов [6,447]. Ш. Йонг является еще одним исследователем, который дифференцирует результативные глаголы и глаголы направления движения [5,19]. Он выделяет три категории глагола, исходя из их лексических различий, а именно - результативные глаголы, направительные глаголы и фазовые глаголы. Мы рассмотрим ряд составных глаголов, которые содержат в себе направительный компонент и проанализируем, является ли он глаголом направления движения в составе составного результативного глагола (напр. 穿上 Надеть (одежду); 说出 сказать (причину); 认出 узнать (друга). В своих исследованиях К. Ламарр утверждает, что направительный компонент в составном глаголе есть ни что иное, как грамматикализированный глагол направления движения, который становится так называемым «сателлитом». В следующей таблице приведены глаголы направления движения китайского языка и соответствующие им «сателлиты». 来 去 进 出 上 下 回 过 起 到 глагол Lái «прийти» Qù «уйти» Jìn «зайти» Chū «выйти» Shàng «подняться» Xià «спуститься» Huí «вернуться» Guò «перейти» Qǐ «взойти» Dào «дойти» сателлит За- От- В - Вы- Вверх Вниз Назад Через Под- До- Как видно из таблицы, направительные сателлиты в китайском языке включают в себя 2 дейктичных элемента, 6 основных (ядерных) элементов и один менее прототипичный элемент 起. Специальный элемент 到 иногда трактуется в качестве предлога [2,11]. Вопрос «являются ли направительные элементы в составном глаголе полноценными глаголами или комплементами?» является для нас ключевым в исследовании. «Принимая во внимание тот факт, что глаголы движения могут употребляться самостоятельно, их не следует рассматривать в качестве сателлитов, ставя в один ряд с частицами или аффиксами, которые не могут употребляться в одиночку. ...» [3,228]. Не вызывает никаких сомнений, что китайцы используют самостоятельные полноценные глаголы движения для описания ситуации перемещения, однако означает ли это, что китайские направительные комплементы (т.е. направительные элементы, которые присоединяются к глаголам движения) также являются полноценными глаголами? Хотя направительные комплементы образованы вследствие процесса грамматикализации от глаголов движения (что четко видно из таблицы выше), это не исключает их принадлежности к отдельной категории, а также не означает, что в конструкции «глагол+направительный комплемент» глаголы движения и глаголы способа движения имеют одинаковую морфосинтаксическую силу [2,15]. Особенности, которые были обнаружены в процессе исследования грамматической сферы глаголов направления движения в современном китайском языке очертили определенные условия для их выделения среди прочих классов глаголов, а также особенности их употребления. В своих работах [7,102] лингвист Синь Ченцзи предполагает, что глаголом направления движения в китайском языке можно считать тот глагол, который: 1. Может употребляться после основного глагола в качестве направительного комплемента и, тем самым, составлять конструкции · Основной глагол V + субъективный глагол направления движения q1 (напр. 飞来) · Основной глагол V + объективный глагол направления движения q2 (напр. : 跑 出) · Основной глагол V + объективный глагол направления движения q2 + субъективный глагол направления движения q1 (напр. 走进去). 2. Может взаимодействовать с другими глаголами, которые выражают направление движения, создавая составные глаголы направления движения по схеме · объективный глагол направления движения q2 + субъективный глагол направления движения q1 (напр. 过来). 3. Может принимать после себя обстоятельство места (кит. 方所宾语) М, то есть употребляться в конструкции · Глагол направления движения q + обстоятельство места М (напр. 去上海). 4. Может создавать составной глагол и принимать после себя обстоятельство места (кит. 方所宾语) М, то есть употребляться в конструкции · Основной глагол V + обстоятельство места М + субъективный глагол направления движения q1 (напр. 跑这里来) · Основной глагол V + объективный глагол направления движения q2 + обстоятельство места М (напр. 走出办公室) 5. Может создавать составные глаголы Vq2q1 и принимать после себя дополнение так, чтоб при его употреблении порядок слов оставался в рамках таких трёх конструкций: · Основной глагол V + объективный глагол направления движения q2 + субъективный глагол направления движения q1 + дополнение (напр. 钓上来一条鲤鱼) · Основной глагол V + объективный глагол направления движения q2 + дополнение + субъективный глагол направления движения q1 (напр. 跑下楼来) · Основной глагол V + дополнение + объективный глагол направления движения q2 + субъективный глагол направления движения q1 (напр. 拿了那茶壶进去) Считается, что условия 1 и 2 являются основными для глаголов направления движения, а 3, 4, и 5 - второстепенными, т.к глаголы направления движения могут присоединять обстоятельство места, однако не все члены предложения, которые могут присоединять обстоятельство места являются глаголами направления движения, без соответствия условиям 1 и 2 [7,103].

Научные конференции

 

(c) Архив публикаций научного журнала. Полное или частичное копирование материалов сайта возможно только с письменного разрешения администрации, а также с указанием прямой активной ссылки на источник.