ПРОСТРАНСТВЕННАЯ ОППОЗИЦИЯ «ВЕРХ-НИЗ» ВО ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОМ ОБРАЗЕ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТАМИ HIMMEL-ERDE-HӦLLE) Корнева Е.В.

Воронежский государственный университет


Номер: 12-1
Год: 2015
Страницы: 144-146
Журнал: Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук

Ключевые слова

топологические зоны верха и низа, ориентационная метафора, метафорическая модель, концептуально-семантический блок, ‘up-down’ topological zones, ‘up-down’ orientational metaphor, metaphorical models, conceptional-semantic bloc

Просмотр статьи

⛔️ (обновите страницу, если статья не отобразилась)

Аннотация к статье

В статье исследуется противопоставление топологических зон верха и низа в образной семантике немецких фразеологизмов, анализируются когнитивные основания данной оппозиции, прослеживается формирование концептуально-семантического блока

Текст научной статьи

При рассмотрении метафоры как ментального процесса «переносу» подвергается целостная концептуальная структура, активированная словом, что особенно хорошо заметно на примере фразеологизмов. Предметом нашего анализа явились фразеологизмы с компонентами Himmel-Erde-Hӧlle, внутренняя форма которых связана с представлением пространственной оппозиции верх - низ в немецком языковом сознании. В основе фразеологического образа лежит целый комплекс ассоциаций, связанных с реалиями окружающего мира, с мифологическими и религиозными представлениями. Абстрактные понятия осмысливаются в терминах пространства, а ориентационная метафора «предполагает полярность соответствующих признаков, интенсифицируется оценочность понятия.» [1,99 ]. Противопоставление топологических зон верха и низа коррелируют с трехчленной оппозицией Himmel-Erde-Hӧlle. Ее значимость для языкового сознания определяется ее базовым уровнем, а также тем, что она отражает мифологические и религиозные представления германцев. Особый интерес представляют метафорические значения этих лексем, причем метафора понимается нами широко и включает метонимию. Небо в этих представлениях является местом обитания всесильных богов (бога), управляющих людьми, вершащих над ними свой суд (Sitz der Gottheit, Wohnort der Seligen, Paradies). Обращения к небу, таким образом, подразумевают обращения к богу: Grosser Himmel! Du, lieber Himmel! Um des Himmels willen! Люди призывают гнев или, наоборот, благословение: Es schreit zum Himmel; der Zorn, Segen, die Langmut, Geduld des Himmels. Жизнь богов (бога) ассоциируется со счастьем: im siebenten Himmel sein; den Himmel offen sehen; sich im Himmel fühlen. В религиозных представлениях небо населено посланниками бога-ангелами: der Himmel haengt ihm voller Geigen - jemand ist glücklich und sieht froh in die Zukunft (кто-то чувствует себя счастливым и радостно смотрит в будущее). В эпоху раннего Возрождения небо на картинах изображалось с музицирующими ангелами, которые играли на скрипках. Пением и игрой ангелов сопровождался и переход человека в мир иной. Ассоциация боль-смерть лежит в основе фразеосочетания die Engel im Himmel singen hӧren-обезуметь от боли. «Падение» с неба на землю происходит неожиданно и имеет для человека неприятные болезненные последствия, лишает его иллюзий: aus allen Himmeln fallen (stürzen). Постепенно пространственная ситуация падения переосмысляется и на первый план выходит семантический признак «внезапность, неожиданность»: wie vom Himmel gefallen- как снег на голову, aus allen Himmeln reissen (ошарашить). Небо метафорически переосмысливается как место, недоступное простому смертному, достижение же его сопряжено с множеством трудностей: den Himmel stürmen-добиваться невозможного, Und wenn der ganze Himmel dabei einstürzt - любой ценой, букв. даже если небо обрушится на землю. Земля Erde - место обитания человека. Человек, находящийся внизу, на земле остается практичным, сохраняет трезвый взгляд на вещи: auf der Erde bleiben, mit beiden Füssen (Beinen) auf der Erde stehen. Значение фразеологизма мотивировано представлением об устойчивом положении человека, стоящего на двух ногах на земле, имеющего опору под ногами). Пространственная ситуация «нахождение под землей», (ср. царство мертвых, погребальный обряд) переосмысливается как смерть: unter der Erde liegen, j-n unter die Erde bringen, j-n unter die Erde wünschen (желать кому-л. смерти). После смерти человек превращается в прах, становится землей: wieder zu Erde werden. Die Hölle рассматривается в мифологии как Нижний мир, царство мертвых, в христианской религии как ад (Ort der ewigen Verdammnis für die Sünder, Reich des Teufels), место невыразимых мук и страданий грешников. Поэтому лексема Hӧlle входит как компонент во фразеосочетания со значением проклятия: Scher dich zur Hӧlle, Fahr zur Hӧlle, а также приобретает метафорическое значение «невыносимые страдания»: durch die Hӧlle gehen, die Hӧlle auf Erden haben, j-m das Leben zur Hӧlle wünschen, j-m die Hӧlle heiβ machen. Представлением, что в аду жарко от постоянно горящего огня, на котором мучают грешников, мотивировано значение «невозможность наступления какого-либо события, никогда» во фразеосочетании eher friert die Hӧlle zu (букв. скорее замерзнет ад). Во фразеосочетании Es ist die Hӧlle los представление об аде коррелирует с понятием «хаос, суматоха». Противопоставленные элементы оппозиции Himmel/Erde, Himmel/Hӧlle в ряде фразеосочетаний объединяются и возникает новое значение «целостности, тотальности»: weder Himmel noch Hӧlle fürchten, Himmel und Hӧlle/Erde in Bewegung setzen, vom Himmel und Erde nichts wissen. Пространственное положение тела человека между небом и землей zwischen Himmel und Erde оценивается негативно и переосмысливается как неопределенность. Противопоставление верха и низа, высокого и низкого, духовного и земного не является в метафорической картине мира абсолютным, человек может создать и рай, и ад на земле: den Himmel auf Erden haben/versprechen, die Hӧlle auf Erden haben. Метафорические значения лексем могут быть представлены в следующим образом: ВЕРХ Himmel НИЗ Erde „Высшие силы, бог“ „Человек, человеческий“ „Страх, опасность для человека“ „Счастье“ „Мечты, иллюзии“ (частично можно выявить во ФС aus allen Himmeln stürzen) „Трезвый взгляд на вещи, практичность, приземленность“ Разделение неба на верхнее и нижнее (im siebenten Himmel sein) Auf der Erde земля «жизнь» Unter der Erde под землей «смерть» „Тотальность“, снятие оппозиции верха и низа (von Himmel und Erde nichts wissen - не знать ничего) ВЕРХ Himmel НИЗ Hölle „высшие силы, бог“ «черт» «счастье» «мучения» (мучительная ситуация) «рай» «ад» «хаос, суматоха» „Тотальность“, снятие оппозиции верха и низа (weder Himmel noch Hölle fürchten - ничего не бояться) „Неопределенность» (zwischen Himmel und Hölle - букв. ) Метафорические модели, выделенные при анализе данных лексем, отражают главным образом мифологические и религиозные представления человека: Верх → «Высшие силы, бог» - Низ → «Человек» Верх → «Мечты, иллюзии» - Низ → «Трезвый взгляд на вещи, практичность» В свою очередь в небе выделяется верх и низ (ср. der siebente Himmel-der oberste Himmel). Для описания земли важно понятие поверхности земли, объекты могут находиться на поверхности земли и ниже поверхности земли: Верх (поверхность земли) → «Жизнь» - Низ (под поверхностью земли) → «Смерть». Анализ оппозиции Himmel - Hölle позволил установить следующие метафорические модели: Верх→ «Высшие силы, бог» - Низ → «Черт» Верх→ «Счастье» - Низ→ «Мучения, сложная жизненная ситуация» Верх→ «Рай» - Низ→ «Ад» Низ → «Хаос, суматоха» Несмотря на то, что лексемы, называющие зоны верха и низа, имеют противоположные значения, они могут употребляться в составе одного фразеосочетания и приобретают значения «целостность, тотальность». Это свидетельствует об отсутствии абсолютного противопоставления верха и низа в рамках единого мифологического пространства. Метафорические модели, выделенные в результате анализа фразеологизмов, свидетельствуют о том, что нефизическое пространство структурируется в сознании человека как физическое (ср. хаос, счастье, мучения, мечты, трезвый взгляд на вещи). Важнейшей характеристикой метафор является их системность, позволяющая образовывать антонимические пары или ассоциативные ряды (ад-черт-мучения). Оппозиция «Himmel-Erde-Hölle» носит «вложенный» характер; трехчленная система возникает внутри двучленной, «путем повторного наложения оппозиции «верх-низ» на одну из частей дуальной системы».[2, 409 ] (ср. деление неба на верхнее и нижнее, нахождение на земле и под землей, девять кругов ада, также делятся на верхние и нижние: neun Kreise der Hölle. Таким образом, метафорическая оппозиция «Himmel-Erde-Hölle» обладает чертами «концептуально-семантического блока» (термин предложен в работах Топоровой В.Н., Беляевой Н.Н. [3,4]), в основе которого лежит оппозитивная пара, и который описывает мифологические, религиозные представления человека и его практический опыт.

Научные конференции

 

(c) Архив публикаций научного журнала. Полное или частичное копирование материалов сайта возможно только с письменного разрешения администрации, а также с указанием прямой активной ссылки на источник.