К ВОПРОСУ О СЛОЖНОПОДЧИНЁННЫХ СОЮЗНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ В ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕ Шафигуллина Л.Ш.

Институт международных отношений, истории и востоковедения Казанского федерального университета


Номер: 5-1
Год: 2015
Страницы: 303-306
Журнал: Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук

Ключевые слова

сложноподчиненные предложения, подчинительные союзы, османистика, морфологический анализ, complex sentences, subordinating conjunctions, Osman studies, morphological analysis

Просмотр статьи

⛔️ (обновите страницу, если статья не отобразилась)

Аннотация к статье

Целью данной статьи является исследование специфики сложноподчиненных предложений в турецком языке, т.е. как они образуются, каким образом передаются те или иные виды подчинительной связи, что выступает в роли связок между главными и придаточными частями сложного предложения. Далее определяются следующие задачи: - выявить типы сложноподчиненных предложений в турецком языке; - проследить особенности передачи различных оттенков значений.

Текст научной статьи

Предложение, как известно, является единицей общения. Из предложения строятся монологи, диалоги, тексты, то есть строиться вообще наша речь. Предложения несут в себе определенную информацию, они передают наши чувства и эмоции. Не умея правильно строить предложения, мы не сможем правильно и логично излагать свои мысли, мы вообще не сможем нормально общаться. Человек, изучающий тот или иной иностранный язык, в нашем случае турецкий, должен сначала хорошо разобраться в синтаксисе данного языка. В противном случае, он не сможет корректно общаться с самими носителями языка, он не сможет правильно строить свою речь. Немаловажной является актуальность выбранной темы, так как в последнее время проявляется немалый интерес к изучению турецкого языка. Но из-за отсутствия достаточных научных трудов, исследование турецкого языка становится сложным и трудоемким. Данная работа является одной из немногочисленных работ, в которой исследуются сложноподчиненные предложения турецкого языка, в чем и проявляется ее научная новизна. Практическая ценность же данной работы заключается в том, что ее материалы и результаты могут быть использованы в дальнейшем в других научных трудах. Вообще вопрос о сложноподчиненных предложениях в турецком языке привлекает к себе внимание исследователей давно. Они, так или иначе, рассматриваются почти во всех учебниках и научных грамматиках тюркских языков. Несмотря на такую своего рода изученность, накопленные сведения о сложноподчиненных предложениях в целом носят все еще лишь предварительный характер и нуждаются во многом в дальнейшем углубленном теоретическом изучении. Рассмотрением данного вопроса занимались не только турецкие, но и наши востоковеды. Из них можно отметить Баскакова А.Н., Кононова А.Н., Дмитриева Н.К., Грунину Э.А., Серебреникова В. и др. Сложноподчинённые союзные предложения в турецком языке можно классифицировать не по значению их союзов, а по характеру отношений между компонентами сложного предложения, в данном случае между главным и придаточным предложением. Подчинительные союзы, будучи элементами, составляющими структуру сложного предложения, не являются единственным и главным их элементом, определяющим вид сложноподчинённого предложения, хотя бы и потому, что существуют как союзы-синонимы, так и союзы, функционально универсальные, обслуживающие разные виды сложных предложений. Подчинительные союзы в турецком языке преимущественно заимствованы из разносистемных языков - арабского и персидского - много веков тому назад и в настоящее время настолько ассимилированы турецким языком, что в большинстве своём употребляются в языке как продуктивные средства синтаксической связи предложений. Этимологически подчинительные союзы в турецком языке можно подразделить следующим образом. 1. Подчинительные союзы персидского происхождения: ki «что», çünkü, zira «так как», «потому что», eğer, şayet «если», keşke «если бы», bari «хотя бы», taki «дабы». 2. Подчинительные союзы арабского происхождения: velev «хотя бы», madem «так как», «потому что», binaenaleyh «поэтому». 3. Подчинительные союзы арабско-персидского происхождения: vaktaki «когда», mademki «так как», binaberin «поэтому». Некоторые из этих союзов стали архаичными и непродуктивны в современном турецком языке, за исключением случаев стилизации под «османский язык». Например, binaenaleyh в современном турецком языке заменяется словосочетанием в функции союза: bundan dolayı (ötürü); velevki заменяется синтетическими формами в союзной функции: ister (se), olsa da; вместо союза vaktaki, присоединяющего придаточные предложения времени, ныне более употребителен оборот с неличной формой глагола -dığı zaman. Некоторые союзы имеют тенденцию к вытеснению их более продуктивными синонимами; например, по сравнению с şayet более продуктивен eğer, по сравнению с bari - öyle ise, hiç olmazsa, по сравнению с zira - çünkü. Собственно турецких подчинительных союзов не существует, кроме весьма спорного грамматического синонима персидского союза ki турецкого ki(kim). Однако имеется значительное количество турецких по происхождению слов и аналитических конструкций, выступающих в функции подчинительных союзов (или слов). Критерием для определения их служебной функции союзов (или союзных слов) является, прежде всего, их функциональная семантика, благодаря которой между главным и придаточным предложением устанавливаются те или иные подчинительные отношения, а так же формальный признак - то, что эти форманты не являются членами предложения и выполняют исключительно служебную роль [2]. Не ставя перед собой задачи подробного морфологического анализа основных формантов, выступающих в функции подчинительных союзов в современном турецком языке, дадим общую характеристику этих служебных слов. 1. В функции союзов могут выступать послелоги gibi «как», «подобно», diye, который в зависимости от контекста может иметь различные значения: «из-за того, что», «дескать», «чтобы» и др. Послелоги üzerinde, dolayı, ötürü, sonra, için, naşi в сочетании с указательными местоимениями bu, şu в родительном или исходном падеже образуют аналитические конструкции, выступающие в функции причинно-следственых, временных и других союзов: bunun üzerinde, bundan dolayı, bunun için «поэтому», ondan sonra «после этого» и др. 2. Энклитика da/de в сочетании с аффиксами условной модальности ise образует синтетическую конструкцию, соответствующую уступительному союзу «хотя», как и конструкции hiç olmazsa, öyleyse. 3. Лексиколизовавшиеся причастные и масдарные формы глагола в сочетании с союзом ki также образуют синтетические конструкции, выступающие в функции союзов, например: yeter ki, elverir ki «только бы», demek ki «значит», kaldı ki «вместе с тем». Настоящие конструкции, как и другие союзы, образованные с ki (madem ki, nasıl ki, öyleki, vaktaki, çünkü), яявляются семантическими уточнителями асемантичного союза ki «что», «который», широко употребляемого и в чистом виде в функции универсального союза, присоединяющего почти все типы придаточных предложений в турецком языке. В османистике классификация сложноподчинённых союзных предложений по функциональному признаку последовательно, правда только в отношении предложений, присоединяемых союзом -ki, установлено три основных вида: 1) выражающие субъект главного предложения, 2) управляемое дополнение, 3) атрибут и сопоставлены они с соответствующими им масдарными и причастными оборотами [3]. Более детально сложноподчиненные союзные предложения рассматриваются А. Н. Кононовым, который исследует предложение со всеми основными подчинительными союзами турецкого языка, исходя из значения союзов [5]. В современных грамматических работах турецких авторов сложноподчинённые союзные предложения рассматриваются либо частично с -ki, либо вообще в разделе синтаксиса не фиксируются, а представлены как иллюстрации синтаксических функций различных союзов в разделе морфологии, что, по-видимому, объясняется отношением к союзной связи как не исконной для тюркского строя. В основу деления сложноподчинённых союзных предложений в турецком языке можно положить способность зависимых придаточных предложений быть соотнесёнными с тем или иным знаменательным членом главного предложения. Под соотнесённостью следует понимать как распространение какого-либо члена главного предложения, в том числе и относительных слов, так и замещение какого-либо члена главного предложения. Поэтому в соответствии с лексическим и функциональным значением члена главного предложения придаточные предложения в турецком языке предлагается подразделить следующим образом: 1. Придаточные предложения, соотносимые с субстантивными членами главного предложения. К этому виду придаточных предложений относятся придаточные-подлежащие и придаточные дополнительные предложения. 2. Придаточные предложения, соотносимые с атрибутивными членами главного предложения. К этому виду придаточных предложений относятся придаточные-сказуемые и придаточные определительные предложения. 3. Придаточные предложения, соотносимые с атрибутивно-обстоятельственными членами главного предложения. К этому виду придаточных предложений относятся придаточные обусловленности: причинно-следственные, условные, уступительные; придаточные цели, времени, сравнения и сопоставления. Таким образом, каждому виду придаточных предложений, точнее, виду сложноподчинённого союзного предложения с соответствующим придаточным предложением соответствует целый комплекс лексико-семантических структурно-синтаксических черт, которые, в конечном счете, определяют вид этих предложений.

Научные конференции

 

(c) Архив публикаций научного журнала. Полное или частичное копирование материалов сайта возможно только с письменного разрешения администрации, а также с указанием прямой активной ссылки на источник.