СЛОВОСОЧЕТАНИЕ КАК СИНТАКСИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА В РУССКОМ И АДЫГЕЙСКОМ ЯЗЫКАХ Наниз З.З.

МБОУ «СОШ №1 им.Ю.К.Намитокова», а.Понежукай, Республика Адыгея


Номер: 2-1
Год: 2016
Страницы: 130-131
Журнал: Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук

Ключевые слова

словосочетание, различия, сходства, русский язык, адыгейский язык, word combinations, differences, similarities, Russian language, Alyghe language

Просмотр статьи

⛔️ (обновите страницу, если статья не отобразилась)

Аннотация к статье

В статье исследуется типология словосочетания в русском и адыгейском языках, их сходства и различия, грамматическая связь слов в структуре словосочетания.

Текст научной статьи

Проблема словочетания издавна привлекала внимание русских лингвистов. А.Х.Востоков в «Русской грамматике»(1831) дает довольно подробное описание системы словосочетаний русского языка (именно он впервые употребил термин «словосочетание»). В адыгейском языкознании лингвисты обратились к словосочетанию как особой языковой единице в последнее время. Оно нашло отражение в отдельных работах Х.Б.Даурова, У.С.Зекоха, М.Х.Шхапацевой. Словосочетания различаются по своей структуре и семантике. По своей структуре в русском и адыгейском языках словосочетания могут быть простыми, сложными и комбинированными. Словосочетания одинаковых моделей в русском и адыгейском языках существенно различаются порядком расположения компонентов. В русском языке: глагол+существительное прилагательное+существительное существительное (главный компонент)+существительное (главный компонент) В адыгейском языке: существительное +глагол существительное+прилагательное и прилагательное+существительное существительное (зависимый компонент)+существительное (главный компонент) В результате этого в речи учащихся-адыгейцев весьма распространены ошибки типа: «книгу прочитал», «улицы зеленые», «отца дом», которые переносятся и в структуру предложения (М.Х.Шхапацева). В русском языке грамматическая связь слов в структуре словосочетания сводится традиционно к согласованию, управлению и примыканию. Грамматическая связь слов в словосочетании в адыгейском языке, как и в русском, сводится к согласованию, управлению, примыканию. Вместе с тем наблюдаются существенные различия в оформлении одинаковых типов связи слов в словосочетании в русском и адыгейском языках, в лексической сочетаемости слов, в порядке расположения компонентов в словосочетаниях одинаковых структур. Существенные расхождения, наблюдающиеся в оформлении синтаксических связей слов в русском и адыгейском языках, обусловлены различиями в грамматическом строе данных языков: а) отсутствием категории рода в адыгейском языке; б) грамматической не выраженностью в нем категории одушевленности и неодушевленности; в) несоответствием падежной, предложно-падежной системы в этих языках; г) несоответствием в данных языках грамматических средств выражения связи слов; д) различиями в характере выражения переходности и непереходности глагола [5,с.51-52]. Согласование в русском языке носит однонаправленный субординативный характер (от главного к зависимому), а в адыгейском языке это координативная взаимонаправленная связь. В русском языке согласование слов осуществляется при помощи флексий (родовых, падежных, числа), которые присоединяются к зависимому слову (зеленая трава, маленького мальчика), а в адыгейском языке по типу согласования соединяются слова в определительном словосочетании. Согласование происходит по линии числа, падежа и лица. Аффиксы числа присоединяются к последнему компоненту словосочетания, независимо от того, главное оно или зависимое. Проведенный сопоставительный анализ словосочетания в русском и адыгейском языках в учебных целях показал, что данная синтаксическая единица существенно различается в сопоставляемых языках по своей структуре, грамматическим связям компонентов, что приводит к интерферентным явлениям.

Научные конференции

 

(c) Архив публикаций научного журнала. Полное или частичное копирование материалов сайта возможно только с письменного разрешения администрации, а также с указанием прямой активной ссылки на источник.