О ВАЖНОСТИ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ ВТОРИЧНОЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ Паращенко-Корнейчук Л.Н.,Тырникова Н.Г.

Саратовский государственный медицинский университет им. В.И. Разумовского


Номер: 5-5
Год: 2016
Страницы: 55-56
Журнал: Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук

Ключевые слова

Просмотр статьи

⛔️ (обновите страницу, если статья не отобразилась)

Аннотация к статье

Текст научной статьи

Основной целью образования всегда было и остается формирование всесторонне развитой личности. Е.Н. Соловова отмечает, что «в основе любого классического образования лежит фундаментальное образование в области филологии. В классических гимназиях, в университетах глубоко и серьезно изучали языки (как древние или «мертвые», так и современные), литературу, историю, искусство, и лишь затем приступали к овладению специальными профессиональными знаниями» [3, 6]. Одним из показателей уровня образования традиционно считается знание языков, как родного, так и иностранных, умение четко и ясно выражать свои мысли, свободно общаться в разнообразных коммуникативных ситуациях. Важнейшей задачей преподавателей-лингвистов в связи с этим является формирование и развитие компетентной языковой личности. Языковая личность - сложное и многогранное явление, изучением которого кроме филологов занимаются представители таких наук как философия, психология, лингводидактика. Концепция языковой личности была разработана Ю.Н. Карауловым, который понимает ее как «совокупность способностей и характеристик человека, обуславливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов), которые различаются степенью структурно-языковой сложности, глубиной и точностью отражения действительности, определённой целевой направленностью» [2,104]. Ю.Н. Караулов выделяет три уровня в структурной модели языковой личности: вербально-семантический, единицами которого являются отдельные слова как единицы вербально ассоциативной сети. лингвокогнитивный (тезаурусный), единицами которого являются понятия, идеи, концепты, складывающиеся у каждой языковой личности в более или менее упорядоченную картину мира, отражающую иерархию ценностей. мотивационный (прагматический) уровень, единицы которого ориентированы на прагматику и проявляются, по мнению Ю.Н. Караулова, «в коммуникативно-деятельностных потребностях личности» [2,53]. Маленький ребенок изучает родной язык с чистого листа, не имея ни жизненного, ни лингвистического опыта. Совсем по-другому дело обстоит при изучении иностранного языка, при формировании вторичной языковой личности. В обобщённом виде вторичная языковая личность определяется как «способность человека к общению на межкультурном уровне. Данная способность складывается из овладения вербально-семантическим кодом изучаемого языка, то есть «языковой картиной мира» носителей этого языка (формирование вторичного языкового сознания) и «глобальной (концептуальной) картиной мира» [1,68]. Обычно иностранный язык начинает изучать человек (пусть это даже это и ученик начальной школы), который обладает определенным запасом слов родного языка (первый уровень языковой личности по Ю.Н. Караулову), имеет опыт общения в разнообразных коммуникативных ситуациях (формальное - неформальное, деловое - бытовое, симметричное - несимметричное и др.), речевое поведение в которых зачастую определяется национальными правилами и культурой (третий уровень языковой личности). Кроме того у него имеются определенные представления об окружающем мире и людях, моральных и материальных ценностях (второй уровень языковой личности) Очевидно, что этот «багаж» может помешать при изучении нового языка, если ученик окажется неготовым и неспособным принять иную культуру, иные представления о мире, т.е. не будет обладать достаточным уровнем социокультурной компетенцией. Хотя понятие компетенция является одним из ключевых в современной педагогике и методике, единого общепринятого определения его не существует, и представители различных школ трактуют его по-своему. Однако по мнению большинства из них важнейшим свойством компетенции является то, что, основываясь на знаниях и умениях их применять, компетенция всегда сопряжена с психологической готовностью к сотрудничеству и взаимодействию в рамках конкретной ситуации, готовностью адаптировать имеющиеся знания и умения для решения определенных задач, достижения поставленных целей Исследователи традиционно выделяют следующие базовые компетенции: социально-политическая, информационная, коммуникативная, социокультурная, готовность к образованию через всю жизнь. Что касается социолингвистической компетенции, то она рассматривается либо как самостоятельная компетенция, либо как часть коммуникативной компетенции на ряду с языковой и речевой. В первом случае акцент делается не коммуникативных навыках человека, а на его умении жить и успешно решать деловые, научные и бытовые вопросы в современном поликультурном мире. Если рассматривать социокультурную компетенцию как составляющую коммуникативной, то говорить о ее сформированности можно в том случае, когда в процессе освоения иностранного языка формируется способность выделять общее и специфически национальное в речевом поведении представителей разных языковых систем и культур, предвидеть причины возможного недопонимания и избегать его за счет использования речевых средств, адекватных параметрам коммуникативной ситуации. Безусловно, чтобы получить представление обо всем этом, необходимы обширные фоновые знания, которые дает специальная литература об обычаях и традициях страны изучаемого языка, особенностях национального мышления, образе жизни, чтение художественной литературы, просмотр фильмов и т.д. Таким образом, хотя фундаментом общения на иностранном языке, первой ступенькой в его освоении, несомненно, является изучение его основ, но сами по себе даже блестящие знания фонетики, грамматики, лексики, неподкрепленные сформированной социокультурной компетенцией, не могут гарантировать успешности общения.

Научные конференции

 

(c) Архив публикаций научного журнала. Полное или частичное копирование материалов сайта возможно только с письменного разрешения администрации, а также с указанием прямой активной ссылки на источник.