КОМПЕТЕНТНОСТНЫЙ ПОДХОД К ИССЛЕДОВАНИЮ ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПОЗНАВАТЕЛЬНОЙ АКТИВНОСТИ СТУДЕНТОВ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ Симеонова Н.М.

Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации


Номер: 6-3
Год: 2016
Страницы: 109-112
Журнал: Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук

Ключевые слова

компетентностный подход, иноязычная познавательная активность, неязыковой вуз, competence approach, foreign language learning activity, non-linguistic university

Просмотр статьи

⛔️ (обновите страницу, если статья не отобразилась)

Аннотация к статье

В статье рассматривается реализация компетентностного подхода в исследовании иноязычной познавательной активности специалистов неязыковых вузов, а также формирование ключевых компетенций в условиях иноязычного образования.

Текст научной статьи

Изучение иностранного языка в неязыковом вузе и развитие иноязычной познавательной активности неразрывно связано с профессиональной деятельностью будущего специалиста. Компетентностный подход (В.И. Байденко, Э.Ф. Зеер, И.А. Зимняя, Г.И. Ибрагимова, В.А. Кальней, А.М. Новиков, М.Н. Пожарская, С.Е. Шишов, А.В. Хуторской и др.) - это ориентация на основные цели - векторы образовательного процесса: обучаемость, самоопределение, самоактуализация, социализация и развитие индивидуальности. Компетентностный подход создает благоприятные условия для реализации социально-личностных целей иноязычного профессионального образования. В основе личностного и профессионального развития лежит принцип саморазвития, в том числе иноязыкового самосовершенствования, детерминирующий способность личности превращать собственную познавательную деятельность в предмет практического преобразования, приводящий к высшей форме познавательной деятельности личности - ее творческой самореализации [3]. В рамках нашего исследования компетентностный подход - это совокупность общих положений, определяющих логику процесса формирования иноязычной познавательной активности, ориентированного на развитие системного комплекса осведомленности, смыслов, возможностей адаптации к инновационным технологиям в образовании, опыта и способов познавательной деятельности с получением конкретного продукта. Реализация компетентностного подхода в исследовании иноязычной познавательной активности специалистов предполагает уточнение ее понятийно-категориального аппарата, определение требований к уровню слагаемых компетенций, разработку и реализацию интерактивных образовательных технологий ее формирования (см. рис.1). Рис. 1. Реализация компетентностного подхода при формировании иноязычной познавательной активности студента технического университета средствами внеаудиторной деятельности Процесс экономической интеграции и глобализации европейских стран, а также необходимость повышения стандартов российского образования до уровня европейского, обусловили необходимость вступления России в Болонский процесс, который, безусловно, влечет за собой совершенствование образовательной парадигмы. Основными задачами Болонского процесса являются повышение привлекательности высшего профессионального образования, развитие мобильности студентов, формирование единой системы уровней и квалификаций, оптимизация информационных сетей, как, например, Europass (новая система для документирования профессиональных квалификаций), включающая резюме Europass (Europass CV), Europass mobility (отражает все периоды обучения за границей), приложение к диплому о высшем профессиональном образовании, портфолио иностранных языков, а также другие документы, облегчающие интеграцию образовательных систем России и Евросоюза. В связи с этим, необходимо предпринять ряд мер для того, чтобы высшее образование в России перешло от традиционной формальной к компетентностной парадигме, нацеленной на личность студента. В итоге конечным результатом новой стратегии в области образования должна стать не система знаний, навыков и умений, а набор ключевых компетенций, заявленных государством, в научной, интеллектуальной, информационной, общественной и других сферах [4]. В основе компетентностного подхода лежат категории «компетенция» и «компетентность». Существуют два варианта толкования соотношения данных понятий: одними исследователями они отождествляются, другими дифференцируются. Например, в Глоссарии терминов, компетенция определяется как «способность делать что-либо хорошо или эффективно», «соответствие требованиям, предъявляемым при устройстве на работу». Там же указывается, что «термин компетентность используется в тех же значениях», и толкуется как «характеристика обладания знаниями, позволяющими судить о чем-либо», «осведомленность, авторитетность в определенной области» [2, 63]. Этой же позиции неразграничения понятий «компетенция» и «компетентность» придерживаются Л.Н. Болотов, В.С. Леднев, Н.Д. Никандров, М.В. Рыжаков, а также большинство зарубежных исследователей данной проблемы. В 60-х годах прошлого века была заложена интерпретация различий между понятиями «компетенция» и «компетентность». Н. Хомский предложил в 1965г. понятие «компетенция» применительно к теории языка, подчеркивая, что компетенция - это знание своего языка говорящим - слушающим, а употребление - это реальное использование языка в конкретных ситуациях [6, 9]. Употребление, по мнению Н. Хомского в реальности связано с мышлением, реакцией на использование языка, т.е. с личным опытом самого человека. В русле данной трактовки И.Я. Зимняя, В.Ф. Аитов также указывали, что компетентность - это качество личности, которое подразумевает владение обучающимся соответствующей компетенцией, включающей его личностное отношение к ней и предмету деятельности и минимальный опыт деятельности в заданной сфере. Придерживаясь второго варианта рассмотрения соотношения понятий «компетенция» и «компетентность», мы солидарны с позицией Ю.В. Варданян, Э.Ф. Зеера, В.А. Сластенина, Н.И. Черновой и др., которые понимают компетентность как интегративную характеристику специалиста, отражающую его готовность и способность использовать теоретические знания и практический опыт для решения определенных профессиональных задач. Иными словами, компетентность - это реализация компетенции на практике с опорой на личностные характеристики и опыт студента. Перед иноязычным образованием в неязыковом вузе ставятся задачи повышения эффективности овладения иностранным языком с целью использования его в будущей профессиональной деятельности специалиста с носителями другого языка на основе применения современных средств коммуникации. С точки зрения компетентностного подхода это подразумевает развитие компетенций, которые включают навыки осуществлять коммуникацию в формате межкультурного и профессионального общения, компенсаторные умения, навыки информационного поиска, систематизации и дальнейшей интерпретации полученной иноязычной информации из интернета, а также навыки самостоятельной работы с языком с целью самосовершенствования и развития иноязычной познавательной активности. Следовательно, новая парадигма образования вносит определенные коррективы в традиционную трактовку целей учебного процесса. Формирование ключевых компетенций - коммуникативной, лингвистической, информативной и др. в настоящее время является главной задачей обучения в соответствии с требованиями современного информационного поликультурного общества. Формирование иноязычной познавательной активности студентов непрофильного вуза наиболее эффективно в условиях коммуникативного обучения, развивающего иноязычную коммуникативную компетенцию, так как профессионалы должны уметь использовать иностранный язык как средство общения: обучаться чтению для понимания содержания прочитанного, аудированию в целях понимания собеседника, говорению и письму, чтобы передать новую информацию коллеге. В свою очередь, важным компонентом коммуникативной компетенции является лингвистическая компетенция, подразумевающая готовность использовать иностранный язык как орудие речемыслительной деятельности. Следующей значительной составляющей коммуникативной компетенции является, по мнению Р.П. Мильруда и И.Р. Максимовой, информативная компетенция, т.е. знание содержательного предмета общения. Ведь языковая культура предполагает владение языковыми средствами и сигналами и умение их варьировать и выбирать в соответствии с профессиональной ситуацией общения. Н.В. Литонина выделяет учебно-познавательную компетенцию как компонент коммуникативной компетенции, являющийся, по мнению исследователя, ключевым в процессе самостоятельной познавательной деятельности. Кроме того, ею был выявлен потенциал компьютерных технологий в формировании первой из перечисленных компетенций, который заключается в «нефиксированных пространственных и временных рамках получения информации, расширении контролируемого учебного времени по изучению иностранного языка при организованной обратной связи, обеспечении обучающихся доступом к информационно-справочным интернет-ресурсам, больших возможностях для повышения компьютерной грамотности как необходимого учебного умения и развития умственной самостоятельности, творчества и рефлексивной активности студентов» [4, 9]. Среди этих компетенций иноязычная коммуникативная компетенция становится стержневой для всех дисциплин, так как она интегрирует в своем развитии формирование всех остальных компетенций, являясь не только целью, но и средством эффективного развития личности и познавательной активности в процессе иноязычного образования. По утверждению В.Ф. Аитова иноязычная профессиональная компетентность является конечной целью иноязычного образования и представляет собой «совокупность отдельных компетенций и позволяющая на основе автономного поиска и использования информации на ИЯ осуществлять свою профессиональную деятельность средствами иностранного языка, повышая ее эффективность и тем самым создавая предпосылки для профессионального и карьерного роста личности», а компетенции, составляющие иноязычную профессиональную компетентность объединяются в три группы - лингвистического, познавательно- коммуникативного и профессионального уровней [1]. Согласно компетентностному подходу, значимость формирования иноязычной познавательной активности студента неязыкового вуза определяется повышающимся спросом на выпускников по специальностям, связанными с информационными технологиями, компьютерной безопасностью, микро- и наноэлектроникой, робототехникой, искусственным интеллектом. В наши дни информация является базовым ресурсом развития общества. Подобная тенденция требует подготовки профессионалов, способных к межкультурной коммуникации на иностранном языке, стремящихся к познанию и совершенствованию социокультурных навыков общения с целью обмена опытом с зарубежными коллегами. Особое место в этом контексте принадлежит новым технологиям интерактивного и проблемного иноязычного обучения. Экспериментальную апробацию проходят программы e-learning, «гибриды» традиционного и виртуального обучения. Современные требования к специалистам диктуют необходимость внедрения в программу вузов инновационных форм образования (сетевых инициатив, мультимедийных средств, электронных учебных пособий, разноуровневого и модульного обучения), при этом рассматривая студента как субъекта учебного взаимодействия. Основное назначение таких технологий - повысить уровень иноязычной профессиональной компетентности специалиста, сформировать у него креативное мышление, развить самостоятельность, иноязычную познавательную активность, инициативность и самосознание [5]. Таким образом, концепция компетентностного подхода в иноязычном образовании направлена на формирование специалиста, который сможет, характеризуясь социально- и личностно-позитивной ценностно-смысловой мировоззренческой основой, в то же время адаптироваться к жизненным ситуациям в зарубежной профессиональной культуре. Компетентностный подход, по определению, является системным, междисциплинарным. Его характеризует и личностный, и деятельностный аспекты, т.е. он имеет и практическую, и прагматическую, и гуманистическую направленность, подразумевает развитие способности учиться на протяжении жизни в целях непрерывного обучения в контексте как личной профессиональной, так и социальной жизни.

Научные конференции

 

(c) Архив публикаций научного журнала. Полное или частичное копирование материалов сайта возможно только с письменного разрешения администрации, а также с указанием прямой активной ссылки на источник.