ОБРАЗ ТЕРРОРИСТА В БРИТАНСКИХ СМИ (НА ПРИМЕРЕ НОВОСТНЫХ СТАТЕЙ DAILY EXPRESS) Филиппова С.В.,Афанасьева О.В.,Иванова А.А.

Северо-Восточный федеральный университет имени М.К.Аммосова


Номер: 6-4
Год: 2016
Страницы: 83-85
Журнал: Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук

Ключевые слова

новостной дискурс, образ, коннотация, news discourse, image, connotation

Просмотр статьи

⛔️ (обновите страницу, если статья не отобразилась)

Аннотация к статье

В статье рассматриваются понятие «образ» и особенности новостного дискурса, а также исследуются лексические единицы, характеризующие и формирующие образ «террориста» в британских СМИ при освещении терактов в Париже, совершенных 13 ноября 2015 года .

Текст научной статьи

В современном мире проблема терроризма превратилась в одну из острейших и болезненных проблем современности, поэтому образ террориста и его характерные особенности представляют несомненный научный интерес для широкого круга специалистов - филологов, политологов, социологов и сотрудников силовых структур. Образ террориста изучается нами посредством анализа языковых единиц, описывающих и характеризующих террористов, места их проживания и пребывания, а также их действия и орудия. В качестве материала исследования были использованы новостные статьи из Daily Express (Великобритания), посвященные недавним событиям в Париже, и в которых формируются и предъявляются массовому адресату образы террористов. В нашей работе мы, вслед за М.А. Ковальчуковой, определяем новостной дискурс как «разновидность дискурса СМИ, которая выделяется на основе содержательной специфики и временного фактора. Предметом речи в данном типе дискурса является социально значимое событие, которое еще не известно адресату» [3,9]. М.А. Ковальчукова выделяет следующие особенности новостного дискурса в интернете: автономность, оперативность, сконцентрированность и разноаспектность [3,10-11]. Важную роль в новостном дискурсе играют способы представления события, которые влияют на формирование стереотипов и образов в СМИ. В отечественной лингвистике понятие «образ» исследуется многими учеными, однако какого-либо общепринятого определения данного понятия нет. И.В. Арнольд считает, что в широком смысле термин «образ» означает отражение внешнего мира в сознании [2, 73]. Э.С. Азнаурова полагает, что образ - это психолингвистическое явление, «наглядное представление о каком-либо факте действительности, такое неадекватное отражение явлений и предметов, в которых сознательно отобраны те их признаки, через которые возможно передать данное понятие в конкретно-изобразительной форме» [1, 403]. С. Чугров считает, что образ - «это отражение явления во всем его доступном человеку многообразии, богатстве оттенков и противоречивости» [5, 50]. Одним из основных признаков образа, формирующегося в СМИ, является оценочность, которая является отражением авторского представления о содержании описываемого явления. Оценочность, по мнению исследователей «проявляется в отборе и классификации фактов и явлений действительности, в их описании под определенным углом зрения, в выборе специфических средств». В центре внимания новостных статей Daily Express находятся организаторы Абедьхамид Абауд, Салах и Ибрагим Абдеслам и террористы, которые совершили нападения на концертный зал «Батаклан», где погибло 89 человек, и Стад де Франс. В Daily Express Абдельхамидa Абауда используют лексику с ярко выраженной негативной коннотацией, описывая его как одного из «палачей Исламского государства», который играл важную роль в планировании и финансировании «перестрелок и взрывов»: «one of the most active Isis executioners in Syria», «fighting with Islamic State», «young extremist», «instrumental in both the planning and funding of the coordinated shootings and bombings». Сообщается, что ранее он был «вдохновителем джихадистской ячейки Бельгии», который сумел избежать ареста: «mastermind of a jihadi cell in Belgium», «managed to evade arrest». В новостях упоминается видео ИГИЛ, в котором Абауд везет на машине «покалеченные тела» к месту массового захоронения: «He was known to security forces after appearing in an ISIS video at the wheel of a car transporting mutilated bodies to a mass grave». В статье «Paris terror mastermind was planning second attack» приводится информация о том, что Абдельхамид Абауд планировал совершить двойной взрыв 18 или 19 ноября на улице La Defense: «Abdelhamid Abaaoud and an accomplice are believed to have been planning a double suicide bombing targeting business district La Defense on November 18 or 19, says Paris prosecutor Francois Molins». Другие ключевые фигуры, организовавшие и совершившие теракты в Париже - Салах и Ибрагим Абдеслам. Особое внимание привлекает статья с выдержками из интервью матери братьев Абдеслам. Мать «дьявола-смертника» Ибрагима Абдеслама, взорвашего себя в кафе «Comptoir Voltaire», объясняет его преступление стрессом. По ее словам, он не хотел никого убивать, за два дня до теракта он не подавал вида, что планирует совершить взрыв: «The mother of an evil Paris suicide bomber, whose two brothers are also suspects, has said her son “did not mean to kill anyone” and believes he blew himself because of stress. We even saw him two days before the attacks. There were no signs that they had plans to do anything violent». Другие члены его семьи также убеждены, что он не был способен на такие «зверства», но при этом они замечали его наклонности к радикализму: «Ibrahim was different. We did see that he had been radicalized, at least in part. But not so much that we ever thought he would commit an atrocity like this». Омар Исмаил Мостефа описывается как 29-летний преступник, ответственный за «резню» и «штурм» Батаклана: «one of the gunmen responsible for the Paris massacre on Friday night has been named as Ismael Omar Mostefai. The 29-year-old was one of three men to storm the Bataclan theatre during a rock concert». В статье «Paris gunman named as 29-year-old Ismael Omar Mostefai» приводятся отрывки из интервью его старшего брата и соседа, из которых стало известно, что он давно не общается со своей семьей. Его брат называет его поступок сумасшедшим и ненормальным: «He was quoted as saying: «It's crazy, insane. I was in Paris myself last night, I saw what a mess it was». Статья «Paris terror attacks: Third Bataclan suicide bomber named» посвящена рассмотрению личности батакланского террориста Фуэд Мухаммед Аггад. 23-летний смертник из Страсбурга был частью группы «радикализованной молодежи»: «The third attacker has been identified as Fouad Mohamed-Aggad, 23, from Strasbourg, according to reports from Le Parisien newspapers. He is understood to have travelled to Syria as part of a group of radicalized youth in 2013». В целом, в новостных статьях Daily Express для формирования образа террористов используется лексика негативной оценки: «attacks» (26), «attackers» (7), «bombers» (7), «suspects» (7), «extremist» (5), «gunmen» (3), «accomplice» (2), «jihadi» (2), «killers» (1), «militant» (1), «mastermind» (3), «executioner» (1). Вызывает интерес тот факт, что парижские террористы связаны с такими районами Европы и странами как Syria (6), Saint-Denis (2), Molenbeek (1), Verviers (1). Их деятельность описывается лексикой с отрицательной коннотацией: с кровавой битвой, стрельбой, взрывом, резней, «охотой на людей», орудиями теракта, изуродованными телами («suicide vest» (4), «bloody siege» (3), « «atrocities» (1), «bombings» (1), «crimes» (1), «mutilated bodies» (1), «manhunt» (1), «massacre» (1), shooting» (1), «weapons» (1)). Их действия во время терактов в Daily Express описывают такими словами как to blow up (3), to detonate (2), to strike (1), to kill (2), to storm (1). Таким образом, анализ новостных статей Daily Express позволил нам выявить, что в британских новостных СМИ при характеристике личностей террористов используются лексические средства широкого синонимического ряда с ярко выраженной негативной коннотацией.

Научные конференции

 

(c) Архив публикаций научного журнала. Полное или частичное копирование материалов сайта возможно только с письменного разрешения администрации, а также с указанием прямой активной ссылки на источник.