О ФУНКЦИОНАЛЬНОМ ПРЕДСТАВЛЕНИИ СЛОВ С ГРАММАТИЧЕСКОЙ ВАЛЕНТНОСТЬЮ ИНФИНИТИВА В УЧЕБНЫХ ЦЕЛЯХ Фильцова М.С.

Крымский федеральный университет имени В.И. Вернадского


Номер: 9-2
Год: 2016
Страницы: 34-37
Журнал: Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук

Ключевые слова

Просмотр статьи

⛔️ (обновите страницу, если статья не отобразилась)

Аннотация к статье

Текст научной статьи

Проблема сочетаемости лексических единиц с зависимым инфинитивом представляет как лексико-грамматический и лексикографический, так и методический интерес, особенно в практике преподавания русского языка как иностранного / как неродного. Несмотря на значительное количество работ, посвящённых этой проблеме [1; 3; 9], до сих пор не установлены до конца факторы, обусловливающие сочетаемость лексических единиц с инфинитивом вообще и с тем или иным видом инфинитива в частности; не упорядочена система соответствующих помет в толковых и учебных словарях русского языка; не выделено ядро этого класса лексики; не установлена последовательность усвоения особенностей и ограничений в сочетаемости с инфинитивом с точки зрения его видовой принадлежности на различных этапах обучения русскому языку иноязычных учащихся; недостаточно описана та часть лингвистической прагматики инфинитива, которая служит целям обучения иноговорящих. Высказанные соображения были положены в основу предпринятого нами исследования, результаты которого позволили прежде всего обозначить причины, обусловливающие обязательную сочетаемость некоторых глаголов, имён существительных, имён прилагательных, наречий с древней формой инфинитива. Таковыми являются детерминанты поведения индивида в онтогенезе, за пределами конкретных желаний индивида, а именно: потребность как исходный пункт организации поведения человека, побуждение к некоторому предмету-цели; желание как состояние готовности к действию, стимул к активному функционированию; рефлекс целеполагания в системе детерминации поведения, побуждающий к действию, придающий действию смысл; волевая регуляция как способность приводить в исполнение свои желания, трансформирующая потребность в действие, в движение; эмоции, выражающие значимость явлений для субъекта с точки зрения его потребностей [8]. Следует подчеркнуть также, что в семантике опорного слова, имеющего обязательную грамматическую валентность инфинитива, чаще всего присутствуют модальные значения - волюнтативная, модальность возможности / невозможности, долженствования и другие. Это объясняется тем, что общим инвариантным значением инфинитива является потенциальность действия [2, 92]. Поскольку модальные смыслы широко представлены в устной и письменной речи, в том числе научной медицинской речи, их анализ при обучении иноговорящих позволяет обеспечить сочетание системно-языкового и функционально-речевого аспектов, выход на уровень коммуникации как конечную цель изучения системы функционально-семантического поля. Полученные результаты позволили нам выполнить лексикографическую классификацию слов с грамматической валентностью инфинитива [7], которая, на наш взгляд, помогает решить, в частности, и проблему отсутствия помет о сочетании лексических единиц с инфинитивом в существующих толковых словарях [5; 6]. Как известно, «…многие лексические значения слов неотделимы от строго определённых форм сочетаемости этих слов с другими словами» [4, 26]. Из этого следует, что указания на синтаксические связи слов в толковых словарях могут выполнять функцию разграничения смысловых различий слова (слов-омонимов, значений слов и оттенков значений) и потому имеют важное значение в практике преподавания русского языка как иностранного / как неродного. Сказанное в полной мере относится к лексическим единицам с грамматической валентностью инфинитива, т.к. сочетание слова с инфинитивом в русском языке может обусловливать определённое лексическое значение: ср., например, значения глаголов мешать, следовать, учить, браться, располагаться, форма будет и др.: мешать суп и (омоним) мешать заниматься; следуйте за мной и лекарства следует принимать по часам; учить слова и учить плавать; браться за руки и браться сделать что-л., сердце располагается в грудной полости и располагаются ужинать; будет читать и будет вам ругаться! Приведённые примеры показывают, что реализация полисемантичного слова в одном из своих значений происходит путём сочетания с зависимым инфинитивом. Однако указания на сочетания с инфинитивом не предусматриваются во вводных статьях к толковым словарям русского языка и крайне редко встречаются в текстах этих словарей: ср. отсутствие пометы о сочетании с инфинитивом у глаголов помочь, призвать, договориться, пригласить, передумать, напроситься, распорядиться и мн. др. в Толковом словаре русского языка С.И. Ожегова [5]; отсутствие названной пометы в одном из значений подавляющего большинства слов как показателя этого значения в Словаре русского языка под ред. А.П. Евгеньевой [6] - например, при глаголе бросать в значении «прекращать делать что-л.», хотя в остальных значениях глагол бросать с инфинитивом не сочетается; то же можно сказать о глаголах вынудить, агитировать и др. Это вызывает затруднения у иноговорящих в пользовании словарной информацией. Следует отметить, что не все сочетания глаголов с инфинитивом могут выполнять смыслоразличительную функцию; эту функцию выполняют преимущественно сочетания с инфинитивом глаголов, имеющих модальное значение: например, сочетания при глаголах, обозначающих желание, намерение, стремление совершить какое-л. действие (хотеть, желать, намереваться, собираться и др.), изъявление воли к совершению действия (клясться, обещать, обязываться и др.), характер и степень освоения действия человеком (научиться, привыкнуть, уметь, успеть и др.), отношение к действию (любить, ненавидеть, бояться, устать и др.), фазы действия (начать, стать, перестать и др.), а также при глаголах, обозначающих побуждение к совершению действия субъектом (велеть, запрещать, предлагать, просить, убеждать и др.). В словарных материалах для иноговорящих требуют специальных указаний также и такие синтаксические конструкции, которые аналитическим, описательным путём передают определённые грамматические понятия; это - аналитические формы времени, вида, наклонения (буду читать, стану писать, начал / кончил говорить, собираюсь уехать, намереваюсь узнать, могу сказать, хочу заниматься и т.п.), поскольку в этих случаях наблюдается самая тесная связь спрягаемого глагола с формой инфинитива, что требует пристального внимания при обучении русскому языку как иностранному / как неродному. Особым образом в словарных материалах мы отмечаем употребление формы инфинитива в безличных предложениях, при спрягаемых глаголах, выражающих возможность, невозможность или необходимость действия и отношение к действию субъекта, обозначаемого дополнением в форме Дательного падежа: воспрещается, запрещается, предлагается, предоставляется, позволяется, приходится, остаётся, нравится, следует, надлежит, стоит и др. Большинство таких глаголов без инфинитива не употребляется, и связь их с этой формой выполняет смыслоразличительную функцию (ему пришлось нелегко - ему пришлось принять снотворное; поезд следует до Москвы - вам следует надеть бахилы; я ухожу, а он остаётся - остаётся только вздохнуть; сколько стоит этот порошок? - вам пока не стоит вставать и т.п.). Отметим, что в устной медицинской речи такие конструкции представлены чрезвычайно широко - это разнообразные инструкции, рекомендации о порядке и ходе тех или иных медицинских манипуляций, совет, убеждение, разубеждение, предложение, разрешение, запрещение, рационалистические оценки полезности / вредности действия, целесообразности / нецелесообразности действия и т.п. Выявление разного рода системных связей между различными единицами лексики: формальных, смыслоразличительных, словообразовательных, идеографических - явилось целью упомянутой выше лексикографической классификации слов с грамматической валентностью инфинитива, которая, в свою очередь, стала основой цикла методических разработок учебных занятий по русскому языку как иностранному / как неродному в медицинском вузе. Общая цель занятий - обучение письменному и устному высказыванию, включающему смысловые блоки «выражение необходимости», «выражение долженствования, обязательности», «выражение возможности / невозможности решения стоящих задач (в том числе порядок и сроки выполнения задачи, помощь / помехи в решении)», «выражение желательности / нежелательности, решимости, склонности, готовности к совершению действия», «выражение побуждения к действию, а также побуждения - говорения (совет, рекомендация, убеждение / разубеждение, просьба, мольба, требование, приказ, команда, поручение, предложение, призыв)». Представляется, что при этом иноговорящий учащийся должен знать объём соответствующих лексико-семантических полей, ядерные и периферийные элементы; правила сочетаемости соответствующих модальных предикатов; ограничения в сочетаемости с инфинитивом с точки зрения его видовой принадлежности; структуру текстов разных типов - «инструкция», «совет», «рекомендация» и др. Учащийся должен уметь запрашивать информацию о необходимости действия / события (общий вопрос) и давать краткий ответ на запрос с учетом логического центра вопроса; точно понимать коммуникативную направленность воспринимаемого вопроса в зависимости от его интонационного оформления; воспринимать (при чтении и аудировании) текст типа «инструкция, совет, рекомендация» и строить монологическое высказывание на основе текста; давать рекомендации пациенту о ходе выполнения медицинской процедуры; участвовать в коммуникации учебно-профессионального характера: давать совет, рекомендацию; убеждать, разубеждать; делать предложение; давать разрешение, запрещать что-л.; выражать согласие / несогласие с советом, предложением, рекомендацией, требованием собеседника и др. Кроме того, учащийся должен владеть навыками спряжения глаголов разных классов и типов, навыками формоизменения существительных, прилагательных и местоимений, жанрами профессионально-делового общения и алгоритмами профессионально-речевого поведения в ситуациях общения на русском языке, стратегиями и тактиками выбора языковых средств (языковая синонимия), используемых в учебной, учебно-научной и профессиональной деятельности. Цикл занятий, выстроенный таким образом, позволяет представить массив слов с обязательной валентностью инфинитива в виде иерархически упорядоченного множества на основании списка базовых семантических признаков, о которых шла речь выше. Выделение данных признаков позволяет, с нашей точки зрения, чётче формулировать правила, предписывающие употребление инфинитивных конструкций в речи иноговорящих, что соответствует одному из ведущих принципов функционального представления языка в учебных целях: способ описания системы языка должен не только создавать основу знаний об иностранном языке, но и охватывать существенные аспекты деятельности на этом языке. Это является предметом наших дальнейших наблюдений.

Научные конференции

 

(c) Архив публикаций научного журнала. Полное или частичное копирование материалов сайта возможно только с письменного разрешения администрации, а также с указанием прямой активной ссылки на источник.