ОБЩЕЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПОНЯТИЯ «СУДЬБА» В СОВРЕМЕННОЙ КИТАЙСКОЙ И РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ Лю Чаоцзе

Южно-уральский государственный университет


Номер: 6-4
Год: 2017
Страницы: 22-24
Журнал: Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук

Ключевые слова

судьба, объект судьбы, повседневный язык, гештальт

Просмотр статьи

⛔️ (обновите страницу, если статья не отобразилась)

Аннотация к статье

Если принять за основу логическую ориентацию в мире, то судьбы не существует в реальном мире. Но известно, что понятие судьбы существует в различных языках и культуре. Современные языки могут раскрыть понятие и знаки судьбы. Хотя в русской и китайской лингвокультуре, в отношении слова «судьба» считается, что своя судьба есть у всего: у людей, вещей, событий, явлений; но понятие «судьба» в русской и китайской лингвокультуре является отличной от точек зрения других людей. В этой статье мы используем исследование подхода-гештальт, чтобы обнаружить сходства по интерпретации слова «судьба» в русском языке и китайском языке.

Текст научной статьи

Введение: Слова «судьба» является важнейшей категорией сознания, с помощью которой строится концептуальная картина мира народа. Понимание судьбы как высшей силы нашло отражение во всех толковых словарях русского языка [В.А. Маслова: 231]. С. Аверинцев определяет судьбу как «неразумную и непостижимую предопределенность событий и поступков человека». Патриарх Алексий II представляет полную противоположность точке зрения С. Аверинцева. Патриарх Алексий II считает, что только в неокрепшем религиозном сознании судьба связана со случайностью, прозревшее же религиозное сознание верит, что "судьба -это не более чем псевдоним бога (интервью«Московским новостям», 1991, No 43). Истолкование языковых значений предполагает три ступени интерпретации: а) буквальную ( или дословную, прямую); б) эстетическую (коннотационную, эвфоническую) и в) высшую (прагматическую, идеологическую, переносную ) [Алефиренко Н.Ф.: 12]. мы используем исследование подхода -гештальт, чтобы истолковать языковые значения. 1. Гештальт-исследование подхода к понятию «судьба» Объектом изучения в языкознании, как вытекает из вышеизложенного, является “речевая деятельность” [РД] (language ) не в узком ( психолингвистическом ), а в широком смысле : языковые средства в процессах порождения речи и её понимания, в дискурсе и тексте. Это положение можно выразить формулой: РД= язык ( система + норма ) + речь[И.Ф.Алефиренко: 8]. Для описания данного концепта Л.О. Чернейко и В.А. Долинский вводят понятие гештальта абстрактного имени. Гештальт - это своего рода маска, которую надевает абстрактное имя[В.А. Маслова: 232]. Выделены следующие гештальты, которые позволяют видеть одно явление сквозь призму другого, более понятного. Абстрактная сущность, невидимый идеальный конструкт судьба принимает лики видимого, материального, отождествляясь с ним [В.А. Маслова: 232]. Чжан Хоунмей выражает, что когда люди регулируют ежедневные понятия языка России, люди интерпретируют слово «судьба» по-разному, что указывает на различия в понимании редакторов на слово «судьба». Причина в том, что толкования слова «судьба» не полагаются на достигнутый опыт, но полагаются на традиционные культуры России. Класс слова «судьба» означает, что его объект скрыт с характером личности-свойство, характеристика, состояние и действия. Она далее заявила, что теория гештальт как новый инструмент лингвистических исследований не только отражает ее сопоставление с реальностью, а также поддержание витальности слова судьба[Чжан Хоунмей:27] . Слово «судьба» принимает лики видимого, материального, отождествляясь с ним: 1) судьба- это личность , 2) судьба -игрок, 3) судьба- это текст , книга ; 4) судьба -это нить , 5) судьба-дорога , 6) судьба- хозяйка , 7) судьба- животное[В.А. Маслова: 232; Чжан Хоунмей: 28-34; Гао Янжун72-73]. Как выше изложено, мы считаем, что исчисление всех гештальтов к судьбе состоит из двух частей : 1) судьба - это личность , 2) судьба -это овеществление. 2 Судьба-это личность Слово «судьба» представляет собой общественные отношения или общественное положение в русском языке и китайском языке: а) высшее общество; б) общество низших классов. Высшее общество: судьба- Хозяйка (Судьба ее выбрала); судьба-царица (Предсказатель служит у её Величества Судьбы); судьба-начальник (Отчет перед судьбой); судьба-режиссер (Судьбой навязана роль); судьба-судья (Судьба вынесла ему приговор); судьба-власти (Произвол судьбы) . Параллельные явления также существуют в китайском языке : судьба-судья(由于侯卫东是调到县委组织部,组织部表面上是干部娘家,实际上是决定干部命运的判官,他在组织部尽管没有职务,身价仍然比副镇长看涨不少); судьба-гость(命运中的不速之客永远比有速之客来得多); судьба-власти(我要扼住命运的咽喉,它绝不会使我完全屈服); судьба-хозяйка (中国人的命运自己主宰). Общество низших классов: судьба-раба(Стать господином своей судьбы, Хозяин своей судьбы ) ; судьба-жертва (Совпадения хватали судьбу и разворачивали ее и в другую сторону. Искалечить судьбу) ; судьба-вор (обкраденные судьбой). Параллельные явления также существуют в китайском языке : судьба- неудачник и трусливый человек(命运,不过是失败者无聊的自慰,不过是懦怯者的解嘲); судьба-раба(面对命运,忍似乎是唯一法门。但是有不同的忍, 有英雄之忍,也有奴隶之忍。). 3 Судьба-это овеществление Слово «судьба» представляет собой: а) конкретная натура; б) манипулированные объекты; в) различные геометрические формы; г) источники информации Конкретная натура: судьба- Индейка ( Натура-дура, судьба-индейка. а жизнь - копейка) ; судьба-почва ( Война перепахала судьбы многих людей); 3) судьба- собака(Кого оближет , а кого укусит ); судьба- клетка (Судьба-это моя клетка) ; судьба- часы( Маятник судьбы). Параллельные явления также существуют в китайском языке: судьба- струна ( 在药铺前的台阶上坐了几天几夜,想起了师傅临终时说的话: “记住,人的命就像这琴弦,拉紧了才能弹好,弹好了就够了”); судьба- щит (命运是我怯懦时的盾牌,当我叫嚷命运不公最响的时候,正是我预备逃遁的前奏); судьба- корзина и дымка (命运像一只筐,我把对自己的姑息、原谅以及所有的延宕都一古脑地塞进去,然后蒙一块宿命的轻纱); судьба- колодезный ворот (命运不是辘轳) Манипулированные объекты: 1) Вручить свою судьбу; 2) Сломать судьбу; 3)не зависела судьба отечества; 4)Переменить судьбу; 5)Распоряжаться судьбой.; 6) Выбирать судьбу; 7) Поправить судьбу . Параллельные явления также существуют в китайском языке: 1)Если моё учение пробьёт себе дорогу, значит, так решила судьба! 道之将行也, 与命也 ; 2)Написать свою судьбу 书写自己的命运3)изменить направление судьбы我的生命是一条直线,转弯,只为遇见你. Различные геометрические формы: судьба- точка (Координаты, в которых движется судьба); Координаты, судьба- круг ( замыкается круг человеческой судьбы);судьба-линия (Загаданная линия своей судьбы) . Параллельные явления также существуют в китайском языке: судьба- круг ( 人生是个圆,有的人走了一辈子也没有走出命运画出的圆圈); судьба-линия(后来她的命运与父亲拴在一起仍是和贫困拴在一起) ; судьба-валы(我们曾经如此渴望命运的波澜). Источники информации: Судьба может стать источником информации. 1) В имени любого поэта как бы закодирована его поэтическая программа-судьба. 2) судьба сулила ей другой . 3) Судьба -это книга , которую не всем дано прочитать. Параллельные явления также существуют в китайском языке: 1) завершенная драма 你所谓的逆天改命之举,不过是命运早就为你写好的剧本罢了; 2) эдикт “奉天承运皇帝,诏曰”。 4. Выводы Разные языки одинаково описывают одни те же явления действительности. Каждая культура имеет свои особенности, но существует сходство между различными культурами. Культурные символы в каждой этнической культуре взаимосвязаны, поскольку каждая этническая культура-это психическое творение этнических членов и результативность вербального группового опыта. Сходство человеческого познания объективного мира в человеческом разуме, схожесть физиологического строения человека, те же чувства о скоротечной жизни, вечной жизни и постоянном изменении дел находят свое отражение в культуре. С точки зрения семиологии, общие характеристики различных культур существуют в двух аспектах: 1) основные компоненты символического языка одинаковы; 2) семантические структуры пространства аналогичные или взаимосвязанные[Ли Сяндун, Ян Сюцзе, Чэнь Гэ: 211-212].

Научные конференции

 

(c) Архив публикаций научного журнала. Полное или частичное копирование материалов сайта возможно только с письменного разрешения администрации, а также с указанием прямой активной ссылки на источник.