КОРРЕКЦИЯ И СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ НАВЫКОВ РУССКОГО ПРОИЗНОШЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ В ВУЗЕ Малахова М.Г.

Национальный исследовательский ядерный университет «МИФИ»


Номер: 3-
Год: 2018
Страницы: 59-61
Журнал: Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук

Ключевые слова

коррекция, совершенствование произношения, корректировочно-компенсирующая методика, типологический метод, сопоставительный метод, интерференция, классификация произносительных ошибок, аппроксимация, язык специальности, correction, pronunciation improvement, correction-compensating methodology, typological method, comparative method, interference, classification of pronunciation errors, approximation, language of the specialty

Просмотр статьи

⛔️ (обновите страницу, если статья не отобразилась)

Аннотация к статье

В данной статье рассматриваются проблемы, связанные с совершенствованием произношения русской речи иностранцев на среднем и продвинутом уровнях обучения в вузе. Выявлена и обоснована необходимость создания корректировочно-компенсирующей методики, имеющей национальную и профессиональную направленность в обучении русскому произношению. На основе проведенного исследования автором предлагается использование типологического и сопоставительного метода при обучении РКИ. Поскольку ярким отражением интерференции в речи являются произносительные ошибки, особое внимание уделено их классификации с точки зрения их качества и влияния на разборчивость речи, исходя из принципа аппроксимации. Автор приходит к выводу, что теоретическое обоснование источников интерференции и указание причин и типологии произносительных ошибок при изучении специальной лексики и профессионального текста способствует повышению уровня речевой подготовки для изучения языка специальности.

Текст научной статьи

Преподавание русского языка как иностранного характеризуется на современном этапе обучения иностранных студентов в вузах высокими требованиями к уровню сформированности лингвистических, языковых и речевых навыков, что в целом должно обеспечить речевую подготовку обучаемых к овладению будущей специальностью. К числу актуальных, но еще не достаточно разработанных направлений методики преподавания русского языка как иностранного относится проблема совершенствования произношения русской речи иностранцев. Поскольку задачи формирования фонетико-интонационных умений и навыков в вузе в настоящий момент ограничиваются программой вводно-фонетического курса, то по этой причине сформированные на начальном этапе умения и навыки в дальнейшем разрушаются - это является серьезным препятствием в профессиональном общении и тормозит речевое развитие обучаемых. Таким образом, возникает объективная необходимость создания программы коррекции и совершенствования фонетико-интонационных умений и навыков и разработки содержания корректировочно-компенсирующей методики, имеющих национальную и профессиональную направленность обучения русскому произношению иностранных студентов на среднем и продвинутом уровнях обучения в вузе. Решение проблемы коррекции и совершенствования фонетико-интонационных умений и навыков в практическом и теоретическом плане необходимо рассматривать во взаимодействии с родным языком обучаемых и языком-посредником, так как типологическое взаимодействие языков при обучении русскому произношению является условием активного протекания процесса трансфера и интерференции - явлений переноса навыков родного языка или языка-посредника на изучаемый, которые могут способствовать усвоению русского произношения или препятствовать ему. Причем эффективное решение этой проблемы может быть именно на среднем и продвинутом уровнях обучения русскому произношению, где более глубокие лингвистические знания обучаемых о подобных языковых явлениях будут способствовать осознанному совершенствованию норм русского произношения. В связи с профессиональной направленностью целей обучения представляется важным проводить коррекцию и совершенствование в русской речи иностранных студентов на материале специальной лексики профессиональных текстов. При этом фонетико-интонационный аспект является определяющим, так как без специального обучения фонетико-интонационным умениям и навыкам в соответствии с характером профессиональной деятельности обучаемых не может быть целенаправленной учебной программы, обеспечивающей возможность овладения русским языком как рабочим языком специальности. Причем в поисках путей повышения эффективности учебного процесса следует исходить из осознания необходимости использования типологического и сопоставительного метода при обучении РКИ. Поскольку интерференция проявляет себя прежде всего на фонетико-интонационном уровне, то есть через интерференцию фонетико-интонационных умений и навыков, то ярким отражением ее в речи являются произносительные ошибки, которые должны стать объектом всестороннего исследования. Причиной таких ошибок может быть, прежде всего, несовпадение состава фонем родного языка обучаемых и русского, что ведет к неправильному различению фонем внутри противопоставлений. В результате этого иностранцы заменяют русские звуки на похожие звуки в родном языке или языке-посреднике, искажая тем самым звучание русской речи. Поэтому основной задачей при коррекции и совершенствовании фонетико-интонационных умений и навыков в речи иностранцев должно стать создание на месте существующих стереотипов, принадлежащих к знакомым языковым системам (родному языку и языку-посреднику), новых, соответствующих артикуляционной и фонологической базе русского языка, что поможет обучаемому постичь позиционную логику русской речи. Поэтому актуальным является изучение проблемы произносительных ошибок при обучении иностранных студентов языку специальности и объяснение их причин и типологии на основе отдельного и сопоставительного анализа фонетических и фонологических систем родного языка обучаемых, языка-посредника и изучаемого - русского. Причем существенным в обучении на различных этапах является осмысление как процесса положительного трансфера, так и отрицательного - процесса интерференции, что позволит определить факты в родном языке или языке-посреднике, на которые можно опираться в практической работе или отталкиваться от них. Таким образом, предлагается сознательный подход к коррекции и совершенствованию фонетико-интонационных умений и навыков в речи обучаемых с помощью сопоставительно-корректировочных таблиц, основанных на теоретическом обосновании источников интерференции и на указании причин и типологии произносительных ошибок при изучении специальной лексики и профессионального текста. В работе над коррекцией и совершенствованием фонетико-интонационных умений и навыков в профессиональной речи иностранцев принципиально важно классифицировать ошибки, учитывать моменты в неправильном произнесении русских звуков по их фонологическим и фонетическим признакам, что позволяет определить, исходя из идеи аппроксимации - приближения к правильному произношению, какие отклонения от нормы ведут к смешению фонем и затрудняют коммуникативное общение, а какие отклонения затрагивают лишь некоторые стороны артикуляции, не нарушая общего звукового облика речевого высказывания. Однако общее понимание принципа аппроксимации при обучении иностранных студентов русскому произношению нельзя считать достаточным, т.к. владение устной профессиональной речью достигается с помощью знания максимально проясненного произношения. Обучаемые должны уметь общаться на русском языке, если они освоили базовые фонологические, фонетические и артикуляционные противопоставления данного языка и умеют реализовать их в собственной устной речи, что должно обеспечить их подготовку к овладению будущей специальностью. Поэтому, учитывая то, что внешними критериями сформированности фонетико-интонационных умений и навыков являются правильность и качественность языкового оформления речевого высказывания, показателем сформированности следует считать фонетическую чистоту речи, при коррекции и совершенствовании которой используется классификация произносительных ошибок с точки зрения их качества и влияния на разборчивость речи. В настоящее время в преподавании русского языка в вузе необходимо интенсифицировать процесс сознательного усвоения обучаемыми особенностей русского произношения, что может быть достигнуто с помощью использования фонетической информации в учебных целях с позиции цельносистемного описания русского языка и его фонетического строя, а это в свою очередь способствует повышению уровня речевой подготовки для изучения языка специальности.

Научные конференции

 

(c) Архив публикаций научного журнала. Полное или частичное копирование материалов сайта возможно только с письменного разрешения администрации, а также с указанием прямой активной ссылки на источник.