ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА В ТОЛКОВОМ СЛОВАРЕ: «ИНТЕЛЛЕКТУАЛИЗАЦИЯ» ИЛИ «ДЕТЕРМИНОЛОГИЗАЦИЯ» СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА Ваулина Е.Ю.

Санкт-Петербургский государственный университет


Номер: 2-1
Год: 2015
Страницы: 233-236
Журнал: Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук

Ключевые слова

терминология, семантика, словарная статья, толкование, terminology, semantics, dictionary entry, definition

Просмотр статьи

⛔️ (обновите страницу, если статья не отобразилась)

Аннотация к статье

В статье роль терминов в формировании семантической структуры слова современного русского языка, отражаемой толковым словарем общего типа, рассматривается с точки зрения процессов детерминологизации специальной лексики и интеллектуализации языка.

Текст научной статьи

Исследователи лексики среди процессов, формирующих современный русский язык, отмечают широкое распространение терминов за пределами научных произведений и профессионального общения. Вопросы точного определения собственно терминологической единицы решаются в рамках терминоведения, и для практических задач общей толковой лексикографии ограничимся утверждением, что «термин - это специальное слово (или словосочетание), принятое в профессиональной деятельности» [7, 14]. Вторая часть определения добавляет следующую информацию: «и употребляющееся в особых условиях». Подчеркивается, что «специальная лексика не имеет общего употребления и понятна лишь тем, кто занят в той же области» [7, 26]. Однако нам приходится сталкиваться с самыми современными терминами, пользуясь товарами, направленными на широкого потребителя: так, на флаконе пропитки для обуви значится, что «применение нанотехнологий обеспечивает очень стойкий водоотталкивающий эффект», а «ежедневный крем-уход с наночастицами золота смягчает, питает, тонизирует, обновляет и увлажняет кожу». Этот процесс затрагивает не только русский язык, переживающий период активных лексических изменений. В 2006 г. на симпозиуме национальной Ассоциации содействия развитию науки США одна из сессий была посвящена обсуждению сериала «Numb3rs», вышедшего на российские экраны под названием «4исла». В сериале расследование преступлений спецагент ФБР проводит при помощи своего брата, ученого-математика, а также его наставника, физика, при этом героями обсуждаются проблемы анализа потока в сети, вероятностная теория графов, изоспектральная геометрия и т. п., а достоверность обеспечивается научным консультантом картины. Можно назвать и другие имевшие большой успех и у российского зрителя телесериалы, погружающие его в определенную научную область со своей терминологией: «Скорая помощь», «Доктор Хаус», «Место преступления (CSI)». В современном языке термин функционирует не только в замкнутой специальной среде. С. Д. Шелов считает, что «термины являются также интереснейшей и весьма обширной частью лексики современных литературных языков» [8, 4]. Ю. Н. Караулов указывает, что язык, претендующий на статус государственного, должен в своей внешней системе отвечать прежде всего энергетической и информационной базовым потребностям, то есть он должен «быть в состоянии обслуживать две важнейшие сферы жизни государства и общества - официально-деловую и научную» [3]. Действительно, «приходится считаться с тем, что, по подсчетам разных специалистов, 80-90 % всей новой лексики, появляющейся в развитых языках, - это термины и другие специальные лексические единицы, а признаваемая многими учеными интеллектуализация языка связана в значительной мере с широким использованием в нем специальной лексики» [5, 20]. Следовательно, современная терминологическая лексика является и одним из важнейших объектов описания толковой лексикографии, ведь именно лексикография «может рассматриваться как своего рода служба общения между лингвистикой, являющейся наукой о языке, и обществом, заинтересованным в познании языка» [6, 33]. В. М. Лейчик предложил рассматривать термин как сложное многослойное образование, в котором аккумулировано знание трех видов: языковое, рациональное и собственно специальное [4]. Констатируя несомненно возрастающую роль специальной лексики в современном русском языке, лингвисты отмечают ее детерминологизацию, то есть превалирование языкового знания. «В результате процесса детерминологизации - одной из характерных закономерностей развития русского литературного языка середины и второй половины XIX в. - значительно раздвинулись границы словарного состава общелитературного языка» [1, 96]. Отмечается, что при этом специальное значение в общей лексике редуцируется, слово приобретает прагматические свойства, которых термин был лишен [7, 133]. Сам термин остается в своем терминологическом поле без изменений, и считается, что фактически при процессе детерминологизации появляется омоним термина. Такой подход в синхронической толковой лексикографии разрывает единую полную семантическую структуру слова, к показу которой стремится словарь. Например, в существительном атака выделяется четыре значения, являющихся терминами в различных областям профессиональной деятельности: в спорте («быстрое, решительное или неожиданное наступление на противника»), в информатике («проникновение с помощью специальной программы в вычислительное устройство с целью нарушения его работы, причинения вреда или несанкционированного получения информации»), в медицине («острый приступ болезни»), в музыке («переход голосового аппарата человека от дыхательного состояния к пению или к речи; непосредственный переход к следующей части музыкального произведения»). Все они связаны с общеязыковым значением «стремительное нападение войск на противника; активное действие противозаконных элементов, группировок» и образуют семантическое единство. В этом случае для отражения возникающих специальных понятий используется не создание новой лексической единицы, а расширение семантической структуры уже существующего слова. То же можно сказать о слове конфигурация (книжное «форма, очертание объекта», общенаучное «взаимное расположение, соотношение, структура частей, элементов чего-либо, рассматриваемого как единое целое», в информатике «совокупность функциональных частей вычислительной системы и связей между ними, обусловленная их техническими характеристиками»; «набор установок, задающий режим функционирования программы или устройства», используемое в астрономии «характерное взаимное положение Солнца, Луны, планет и других тел Солнечной системы на небесной сфере»). Примерами расширения семантической структуры или дифференциации значений могут также служить толерантность («терпимость к чужому образу жизни, поведению, обычаям, чувствам, мнениям, идеям, верованиям» - в медицине и биологии: «полное или частичное отсутствие иммунологической реакции; потеря или снижение способности живого организма вырабатывать антитела»); память («способность сохранять и воспроизводить в сознании прежние впечатления, образы событий, предметов и явлений действительности; запас хранимых в сознании впечатлений» - в информатике: «функциональная часть компьютера, предназначенная для приема, хранения и выдачи данных»); размерность («размерная характеристика чего-либо» - в математике и физике: «количество независимых параметров, необходимых для описания состояния объекта, количества степеней свободы физической системы», в физике: «выражение единицы измерения физической величины через единицы, принятые за основные», в музыке: «характеристика размера тактов в музыкальном произведении») и т. п. Для терминоведения существенно, что морфология функционирует в нескольких современных терминосистемах, а в толковом словаре современного языка выделяется значение «строение или структура формы объекта, системы, организованные в соответствии с их функцией, материалом и способом изготовления или формирования», общее для целого ряда областей знания (морфология стебля; морфология бактерий, вирусов, грибов; морфология лицевых мускулов; контроль морфологии кристаллов в ходе роста; исследование морфологии поверхности полупроводниковых пленок на кремниевых подложках; анализ морфологии горного хребта; данные морфологии репродуктивных клеток). Лингвистический термин выделяется отдельно («раздел грамматики, учение о частях речи, об их категориях и о формах слов»), но и внутри этой области происходит развитие семантики и образуется новое значение по типу метонимического переноса: «система форм словоизменения и словообразования в каком-либо языке, а также частей речи и их категорий» (морфология глаголов, местоимений, поддержка морфологии в машинном переводчике). Кроме того, формируется общенаучное значение, затрагивающее различные области человеческой деятельности: «устройство, внутреннее строение объектов деятельности, искусства, культуры и т. п.»: морфология фольклора; морфология народных обрядов; социальная морфология города; морфология компьютерной игры; элементы морфологии готической архитектуры. Терминологические значения в толковом словаре образуют не отдельные изолированные вершины в семантических графах слов, они распространяются на словообразовательные гнезда: пакет (в информатике: «набор взаимосвязанных компьютерных программ» и «последовательность битов, содержащая данные и сигналы управления, передаваемая по сети как единое целое») - пакетизация (задержка пакетизации не зависит от скорости протокола, преобразование речевой информации в цифровую форму с пакетизацией), пакетирование (пакетирование по времени, эффективность пакетирования), пакетированный (пакетированное программное обеспечение), пакетировать (пакетировать речевой трафик, пакетировать справочники по алфавиту), пакетироваться (при использовании стандарта данные пакетируются самим телефоном), пакетный (пакетная обработка изображений, пакетное обновление файлов, режим пакетной загрузки, пакетный способ передачи данных, пакетные команды, межсетевой пакетный обмен). Одним из объектов описания в создаваемом «Нормативном толковом словаре живого русского языка» являются устойчивые словосочетания, в том числе терминологические. Для определения места таких словосочетаний в семантической структуре описываемого слова информации, приводимой в распространенных словарях, оказывается не всегда достаточно. Так, «короткое замыкание» в ряде источников трактуется как «разрыв электрической цепи в результате контакта двух проводов под напряжением или провода под напряжением и земли», и при этом оказывается не связанным с основным лексическим значением слова, даже противоречащим ему. Более глубокое знакомство с энциклопедической информацией дает толкование «электрическое соединение двух точек электрической цепи с различными значениями потенциала, не предусмотренное конструкцией устройства и нарушающее его нормальную работу». Чтобы выяснить место терминологического словосочетания «коронный разряд» в семантической структуре прилагательного «коронный», недостаточно ограничиться первыми строками энциклопедического определения «разновидность тлеющего разряда; возникает при резко выраженной неоднородности электрического поля вблизи одного или обоих электродов», нужно учитывать более конкретные данные о том, что при этом виде разряда свечение газа окружает электрод, как бы образуя корону. В посвященных специальной лексике работам часто рассматриваются вопросы образования переносных метафорических значений. Метафоризация признается одним из подтверждений детерминологизации, ведь терминологической лексике свойственны такие черты, как абстрагированный, логико-понятийный характер, отсутствие образности (последнее, конечно, не относится к терминам, сформировавшимся по модели метафорического переноса). Работа над толковым словарем общего типа дает интересные примеры переносного употребления, не образующего отдельной семантической единицы, а фиксируемого в рамках того же значения. В словаре при этом не дается толкование, выделяющее послуживший основой переноса семантический признак, так как к метафоризации привлекаются все используемые в семантике терминологического значения: отмывание денег имеет коррозийный эффект на экономику; общество не должно дойти до маразма; партия получила политическую инвестицию; социальный разрез общества; родители - главная инстанция защиты прав и интересов детей и т. п. Несомненно, сама терминологическая лексика очень разнообразна и степень терминологизации слов колеблется в зависимости от принадлежности к той или иной сфере человеческой деятельности. Так, общественно-политическая область включает в себя лексику и терминологию, которая, хотя и известна достаточно широкому слою населения, но соответствует профессиональным понятиям, то есть объединяет общую лексику и специальную терминологию. Мы постоянно становимся объектами экономической и финансовой деятельности; любой контакт с юриспруденцией основан на максимально точном понимании и использовании терминов права. Терминологическая лексика закономерно становится объектом нормативного описания в толковом словаре общего типа. При составлении общего толкового словаря лексикограф на практике соглашается с утверждением Г. О. Винокура: «термины - это не особые слова, а только слова в особой функции» [2, 5]. Работа над толковым словарем показывает, что терминологические значения, выделяемые особыми функционально-стилистическими пометами, активно участвуют в образовании единой семантической структуры современного слова. Но при этом объем языковых знаний, который должен быть положен в основу лексикографического описания специального слова, несомненно смещается в сторону общенаучных сведений.

Научные конференции

 

(c) Архив публикаций научного журнала. Полное или частичное копирование материалов сайта возможно только с письменного разрешения администрации, а также с указанием прямой активной ссылки на источник.