ЭТИМОЛОГИЯ СЛОВ ТЕМАТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ «ДНИ НЕДЕЛИ» Солянкина Ю.Н.,Абакумова И.А.

Южный федеральный университет


Номер: 5-3
Год: 2016
Страницы: 78-80
Журнал: Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук

Ключевые слова

этимология, словообразование, дни недели, синтаксическая деривация, etymology, word-formation, days of the week, syntactic dervation

Просмотр статьи

⛔️ (обновите страницу, если статья не отобразилась)

Аннотация к статье

Статья посвящена исследованию слов тематической группы «Дни недели» в английском языке с точки зрения этимологии и словообразования, а также проводится сравнительно-сопоставительный анализ этимологии данной группы слов в английском и русском языках.

Текст научной статьи

Целью данного исследования является анализ слов тематической группы «Дни недели» с точки зрения этимологии и словобразования. В основу исследования был положен процесс синтаксической (вторичной) деривации слов на основе грамматической трансформации одного из компонентов сочетания и слияния его с главным словом. Этимология - ярчайший пласт языка, помогающий установить родственные отношения между различными языками, изучающий происхождение слов. Но для того, чтобы понять этимологию слов, нужно вначале обратиться к истории. Появление слов для обозначения дней недели относится к эпохе древнеанглийского языка, а точнее с середины V до середины XI века. Считается, что названия дней недели принесли на остров еще древние германцы, группа родственных племен, принадлежавших к индоевропейской языковой семье и занимавших территорию Дании и южного побережья Норвегии и Швеции. Древние германцы адаптировали систему, внедрённую римлянами, но приукрасили её своими богами. Боги, которым поклонялись саксоны, были довольно многочисленны, однако те, от которых получили названия дни недели, были главными объектами их культа. Так, из латинского языка были принесены и модифицированы следующие слова: Sunnandæg (день Солнца), Mōnandæg (обозначающего день Луны), Tīwesdæg (день Тира), Wōdnesdæg (день Водена), Þunresdæg (день Тора), Frigedæg (день Фридж), Sæturnesdæg(день Сатурна)[4]. Можно считать, что дни недели вначале были заимствованиями из латинского языка, позже уже подверглись процессу деривации. Однако, уже в английском языке, а точнее с 1066 года, формируются существительные данной тематической группы в том виде, который привычен нам: Sunday, Monday,Tuesday,Wednesday,Thursday,Friday, Saturday. С точки зрения английской морфологии, данные существительные - составные, и можно было бы предположить, что они образовались в результате слияния двух существительных, находящихся в именительном падеже, то есть в результате морфологического или первичного присоединения, примером которого может служить слово midnight, образованное слиянием двух корней «mid» и «niht» без помощи связующего компонента. Данное предположение кажется достаточно логичным, если учесть тот факт, что шаблон "существительное плюс существительное" был, наверное, самым продуктивным типом словообразования. Также можно было бы предположить, что данные существительные - слова-деривативы, так как имеют в себе общий компонент «Day», который мог бы служить суффиксом и присоединяться к основе слов «Sun », «Moon», «Tuesco» и т.д.[1]. Однако тогда возникает проблема. Если данные существительные были образованы от сочетаний «День Солнца - The day of Sun», «День Луны - The day of Moon» и т.д., то один из элементов структуры находился в родительном падеже. Отсюда следует, что существительные данной тематической группы были образованы при помощи синтаксической или вторичной деривации. В каждом сочетании основным словом было слово «Dæg - Day - День», так как именно это слово изначально имело значение "светлое время суток", расширившись до значения "24-часовой период" в англо-саксонскую эпоху. Именно оно стояло в именительном падеже, не подвергаясь грамматическому изменению. В таком случае, коренные грамматические изменения проходили в словах, обозначающих богов, которым поклонялись. Так, изменяясь грамматически, они получали атрибутивное значение и меняли падеж с именительного на родительный: Sunnan Day - день чего?- Солнца. Определяемым словом в данном сочетании было слово day, а sunnan был зависимым словом, так как лексическим центром оставалось слово «Day», независимо от того, какое определяющее слово находилось рядом «Sunnan», «Wōdnes» или «Frige». Таким образом, Sunnan - родительный падеж слова Sunne, Mōnan - родительный падеж слова Mona, Tīwes - родительный падеж слова Tiw (бог неба), Wōdnes - родительный падеж слова Woden (верховный бог в германо-скандинавской мифологии), Þunres - родительный падеж от Þunor (бог грома), Frige - родительный падеж от Frigu (богиня любви, брака и плодородия земли), Sæturnes - родительный падеж Sætern (бог земли и посевов). Итак, слова тематической группы «Дни недели» являлись заимствованиями из латинского языка, которые претерпели изменения на уровне морфологии и по словообразованию являются составными словами, образованными путем синтаксической (вторичной) деривации. Любопытно было бы сравнить этимологию этих же слов в русском языке. Для этого следует обратиться к этимологическому словарю под редакцией М. Фасмера. Понедельник - общеславянское суффиксальное производное на базе предложно-падежной формы po neděli «после воскресенья». Вторник - заимствование из старо-славянского языка. Суффиксальное производное от въторъ «второй». «Понедельник» и «вторник» были образованы путём суффиксации, то есть присоединения суффикса -ник- к опорному (исходному) слову. Способ образования слов - деривация. Среда-заимствование из старо-славянского языка. Значение «средний день недели» считается семантической калькой от немецкого Mittwoch[2]. Четверг - исконное общеславянское четвьртъкъ, суффиксальное производное от четвьртъ «четвертый». Так «четвертка» дало «четверг», вероятно, с озвончением «к» после сонорного «р» (звук «т» выпал). Пятница - древне-русское пятъкъ παρασκευή, старо-славянское пѩтъкъ. Слово «Пятница», так же как и слова «Понедельник» и «Вторник» было образовано путём суффиксации, то есть присоединения суффикса -ник- к опорному (исходному) слову. Суббота - заимствование из старо-славянского языка. Восходит к греч. sabbaton, в свою очередь заимствованное из древне-еврейского языка. Корень тот же, что в слове шабаш. Воскресенье - заимствование из старо-славянского языка. Суффиксальное производное (суффикс -ениj-) от въскрѣсити (через «ять»). Слово с семантикой «седьмой день недели», также назван в честь воскресения Иисуса на третий день после распятия. «Воскресение» было образовано путём суффиксации, присоединения суффикса -ениj- к опорному (исходному) слову[3]. В сравнении с английским языком, процесс образования тематической группы слов «Дни недели» русского языка основывался на деривации, а не на синтаксическом преобразовании одного из компонентов словосочетания. Проследив этимологию слов тематической группы «Дни недели» в обеих языках, можно проследить связь этих слов английского языка с религией, с историей поклонения богам. В русском же языке эта связь прослеживается только в последних днях недели, суббота и воскресенье, остальные лишь указывают на порядковый номер дня недели.

Научные конференции

 

(c) Архив публикаций научного журнала. Полное или частичное копирование материалов сайта возможно только с письменного разрешения администрации, а также с указанием прямой активной ссылки на источник.