ЭТИМОЛОГИЯ НЕКОТОРЫХ СЛОВ В КЫРГЫЗСКОМ ЯЗЫКЕ Эшимбекова А.Т.

Кыргызский государственный университет им. И.Арабаева


Номер: 5-3
Год: 2016
Страницы: 89-91
Журнал: Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук

Ключевые слова

Бешик (колыбель), жылдыз (звезда), күндүз (днем, в дневное время), туз (соль), кымыз (кумыс), комуз (комуз), күмүш (серебро), beshik (cradle), jyldyz (star), kunduz (in the daytime), tuz (salt), kymyz, komuz, kumush (silver)

Просмотр статьи

⛔️ (обновите страницу, если статья не отобразилась)

Аннотация к статье

В данной статье рассматриваются вопросы определения этимологии ряда слов в современном кыргызском языке: бешик(колыбель), жылдыз(звезда), күндүз (днем, в дневное время), туз (соль), кымыз (кумыс), комуз (комуз), күмүш (серебро), которые помимо своих предметных значений имеют и сакральные смыслы. В целях определения этих смыслов в сопоставительном плане проанализированы некоторые языковые факты в разрезе примеров из ряда тюркских языков для иллюстрации изучаемой теоретической проблемы. Следует отметить важность попыток внесения автором альтернативных научных взглядов относительно этимологии отдельных слов, которые исследовались с этимологического аспекта в классических трудах известных тюркологов.

Текст научной статьи

Этимологические исследования в области кыргызского языкознания в настоящее время обретают новые перспективы развития. Это связано, в первую очередь, с актуализацией новых аспектов и подходов в области этимологических исследований. К таким аспектам можно отнести лингвокультурологический и этнолингвистический, в которых появляются все новые этимологические толкования отдельных слов, обоснованные конкретными языковыми фактами. Но следует признать, что современные тенденции кыргызской этимологии часто граничат с так называемой народной этимологией, в которой отдельные взгляды остаются на уровне безосновательных гипотез. Хотя народная или, как обычно ее называют, ложная этимология всегда имела место в языкознании как проявление объективного характера, в котором существовал целый ряд взаимоисключающих взглядов на один и тот же объект изучения. Подобные варианты наблюдаются и при определении этимологических истоков ряда слов в кыргызском языке: бешик(колыбель), жылдыз(звезда), күндүз (днем, в дневное время), туз (соль), кымыз (кумыс), комуз (комуз), күмүш (серебро), камчы (плетка, кнут), калпак(колпак), имеющих сакральный смысл. Бешик (колыбель) имеет множество дериваций (bešik; beşuk; бишүк; бүшүк/büsuk; беший/besi; besuk; пежик/pezik; бесiк/besik) и не вызывает никаких сомнений, что начальная форма данного слова имела формы -бе/-пе. Эти формы в некоторых языках имеют предметное, самостоятельное значение, так, например, морфема - бе в эвенкийском языке означает “колыбель, в которой лежит ребенок”, а двойная комбинация данной формы, т.е. bebe- , в турецком языке означает “малыш”. Как отмечал Э.В.Севортян, образование слова бешик связано с уменьшительно-ласкательными аффиксами -к (-ик; -үк) и модификациями морфем бе-:ш-и; бе-:ш-е [3, том-«Б», 122-стр.]. Итак, учитывая изложенные выше языковые факты, слово бешик можно разделить на следующие структурные компоненты: бе+еш+и+к, каждый из которых имел когда-то либо материальное либо грамматическое значение. Например, этимология основы бе- определяется как “теплое, удобное место”, что касается грамматических форм -еш и -к, то они имели уменьшительно-ласкательные значения. Итак, слово бешик в современном кыргызском языке означает маленькую, качающуюся кроватку для ребенка. Жылдыз (звезда) - имеет в кыргызском языке смысл сакральности, который выражается в ряде табу, например, “жылдызды кыркка чейин санабайт” -“звезд до сорока не считают”. По мнению Э.В.Севортяна, основа образования данного слова связана с подражательным словом йалт (поблескивание, мерцание), аффикс -ыз имеет в ряде тюркских языков разные фонетические вариации -туз/-дуз/-тыз/-дыз. Что касается самого подражательного слова йалт, то оно состоит из морфемы йал, которая означает образ действия, т.е. поблескивание, мерцание и морфемы -т, выражающей неожиданное, стремительное действие [3,том-«Ж,Й»,279-стр.]. Помимо изложенного выше этимологического толкования можно предположить иную версию этимологии данного слова, которая принципиально отличается от мнения Э.В.Севортяна. То есть мы допускаем, что основа жыл- не является подражательным словом, а употреблялась в качестве глагола (жыл -двигаться). Важно отметить, что и второй компонент имеет семантическую связь с понятием түз (равнина). В итоге мы имеем начальную форму йыл+түз слова жылдыз в современном кыргызском языке, которое, как мы думаем, имеет семантику движения в пространстве. Күндүз (днем, в дневное время) без всякого сомнения происходит от слова күн(солнце). В этимологических словарях происхождение данного слова связывается с глаголом küj -гореть и, несмотря на разные фонетические вариации во всех тюркских языках, имеет один и тот же смысл (кон -в согдийском языке;, kĭn -в татарском языке; в каракалпакском, балкарском, казахском, ногайском, уйгурском, хакасском языках - күн). Данное слово состоит из двух составных частей, которые имели форму kün+ düz, второй компонент -düz характеризуется как редкая грамматическая форма тюркских языков, имеющая семантику пространства [3,том-«Ж,Й»,279-стр.]. Значит, слово күндүз означает “светящийся предмет в небесном пространстве”. Следует отметить, что есть и другое объяснение этимологии этого слова, в этом случае оно делится на следующие составные части kun+т+а+з, первый компонент, как отмечено выше, означает солнце, аффикс -т выражает особенность действия, что касается последних двух аффиксов -а и -з, то они имеют разного рода грамматические толкования. Например, аффикс -з, по мнению А.Н.Кононова, в составе слова кыргыз имеет значение множества. Но данный смысл не подходит слову күндүз, так как семантика этого слова не связана с понятием количества или числа, а означает предметное значение, это небесное тело. В группу сакральных слов термины кымыз (кумыс) и комуз (комуз), которые тоже заканчиваются фонемой “з”, можно отнести и слово күмүш (серебро). Рассмотрим, имеют ли эти три слова общие этимологические корни. Күмүш (серебро) в согдийском языке имеет форму күмис, а в казахском и ногайском языках употребляется в форме күмĭс [3, том-«К»,141-стр.]. Как было отмечено Г.Рамстедтом, морфема күм- (kĭm) означала “металл, золото”. Схожего мнения придерживался и А.Йоки, которым было отмечено, что начальная форма данного слова имела следующее значение кiәm «металл» + liәu «чистое серебро». Мнение о том, что основа слова кымыз -кым , якобы, означает “брожение молочных продуктов”, не имеет под собой никаких оснований. Как отмечал Э.В.Севортян, форма -кым не встречается в тюркских языках [3, том-«К»,141-стр.]. Но мы можем предположить, что основы слов кымыз , күмүш и комуз имеют общую семантику, связанную с действием. То есть кымыз (кумыс) - это молочный продукт, который получают путем брожения, күмүш(серебро) - путем плавления, а комуз делается из дерева, следовательно, эти предметы представляют собой результат человеческой деятельности. Поэтому несмотря на то, что в тюркских языках не встречается форма кым-, вполне возможно, что вышеупомянутые формы кым-; ком-; күм- означали в свое время не только действие, но были основой формирования слов “кыймыл”/ “кыймылдоо” (“действие”/ “действовать”) в современном кыргызском языке. Следует отметить сложность точного определения этимологии некоторых слов. Это объясняется различиями фонем в составе слов, означающих один и тот же смысл в родственных языках. К подобным словам можно отнести варианты следующих слов: кымыз -кумыс (в хакасском и тувинском языках - хымыс); туз -соль (в хакасском языке - тус); бешик -колыбель (в алтайском языке - пежик); боз -`серый` (в алтайском языке - пос/poz) и т.д. Такого рода фонетические варианты слов Н.А.Баскаковым объясняются как вариации звонких и глухих согласных - д-т; г-к; з-с; б-п, которые в языках восточнохуннской ветви считаются вариантами одной фонемы. Немаловажно и то, что языкам, относящимся к восточнохуннской ветви тюркских языков, характерна либо слабая дифференциация, либо отсутствие дифференциации[1]. Исследования этимологического характера во многом требуют не только комплексного сравнительного анализа родственных языков, но и знания других научных направлений, таких как культурология, этнология, этнография, социология, философия и т.д. Потому как определение глубоких понятий, выраженных языковыми средствами, порой требует комплексного анализа, масштаб которого не ограничивается фрагментарными, узкими знаниями частных проблем. Таким образом, проблема изучения сакральных понятий в кыргызском языке может затронуть базисные понятия общечеловеческого масштаба.

Научные конференции

 

(c) Архив публикаций научного журнала. Полное или частичное копирование материалов сайта возможно только с письменного разрешения администрации, а также с указанием прямой активной ссылки на источник.