СЕМАНТИКО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ НАУЧНОГО ДИСКУРСА Нужнова Е.Е.

Таганрогский институт управления и экономики


Номер: 5-5
Год: 2016
Страницы: 49-52
Журнал: Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук

Ключевые слова

Просмотр статьи

⛔️ (обновите страницу, если статья не отобразилась)

Аннотация к статье

Текст научной статьи

В данной статье рассматриваются различные подходы к понятию «дискурс», различия дискурса и текста, дается определение научного дискурса и описываются его основные особенности. Цель работы состоит в том, чтобы раскрыть сущность семантико-прагматических категорий научного дискурса, к которым относятся авторство, адресатность, информативность, интертекстуальность. В настоящее время дискурс изучается многими дисциплинами с различных точек зрения. С позиций прагмалингвистики дискурс представляет собой интерактивную деятельность участников общения, обмен информацией, оказание воздействия друг на друга, использование различных коммуникативных стратегий, их вербальное и невербальное воплощение в практике общения. Лингвостилистический анализ дискурса ориентирован на выделение регистров общения, разграничение устной и письменной речи в их жанровых разновидностях, изучение особенностей функциональных стилей. С позиции формально или структурно ориентированной лингвистики дискурс определяется как язык выше уровня предложения или словосочетания. Социолингвистический подход к исследованию дискурса предполагает анализ участников общения как представителей той или иной социальной группы и анализ обстоятельств общения в широком социокультурном контексте [11]. По нашему мнению, наиболее полное определение этого понятия дает Н.Д. Арутюнова. Дискурс - это связный текст в совокупности с экстралингвистическими - прагматическими, социокультурными, психологическими и др. факторами; текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное, социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах). Дискурс - это речь, "погруженная в жизнь" [1, 137], другими словами, текст в определенной ситуации общения, текст в процессе своего создания и развития. Это определение говорит о том, что понятия дискурс и текст близки по смыслу. Исследование их отличий проводится многими отечественными и зарубежными учеными. Под текстом теперь понимается абстрактная, формальная конструкция, под дискурсом - различные виды ее актуализации, рассматриваемые с точки зрения ментальных процессов и в связи с экстралингвистическими факторами [6, 34]. По мнению Дж. Лича, текст реализуется в сообщении, с помощью которого актуализируется дискурс [14, 79]. Михайлова Е.В. противопоставляет текст как результат дискурсу как процессу речевой деятельности [12, 28]. В работе В.В. Богданова речь и текст рассматриваются как два аспекта дискурса. Дискурс включает в себя все, что мы говорим и пишем. А текст является языковым материалом, который оформляется в печатном или электронном виде с помощью письма. Таким образом, термины речь и текст будут видовыми по отношению к объединяющему их родовому термину дискурс [4, 5-6]. На основании выше сказанного, можно сделать вывод о том, что дискурс - это текущая речевая деятельность, обслуживающая коммуникативную сферу, и возникающие в результате этой деятельности тексты, реализуемые в семиотическом пространстве с помощью вербальных и невербальных знаков, имеющие определенную структуру, жанровые особенности и прецедентный тезаурус. Дискурс обладает формальными и содержательными категориями. Дискурс - это связная последовательность языковых единиц, создаваемая/созданная говорящим/пишущим для слушающего/читающего в определенное время в определенном месте с определенной целью [8, 12]. Научным является дискурс при соблюдении следующих требований: его проблематика связана с изучением окружающего мира, его участники равны по своему статусу, способом его реализации является творческий диалог [12, 111]. Для систематизации описания исследователи выделяют различные особенности, признаки, базовые характеристики, категории. В данной работе мы рассмотрим семантико-прагматические категории. В.И. Карасик классифицирует их как содержательные признаки, раскрывающие смысл текста (адресативность, образ автора, информативность, модальность, интерпретируемость, интертекстуальная ориентация) [11]. По терминологии Е.В. Михайловой это системообразующие категории, т.е. наиболее общие, главные, обязательные признаки, по которым мы определяем текст как таковой. К ним относятся авторство, адресатность, информативность, интертекстуальность [12, 48]. Сущностью категории авторства является намерение автора, побуждающее его продуцировать текст. Основываясь на коммуникативном подходе к тексту, можно выделить следующие основные виды авторской интенции: фатическая (контактоустанавливающая), волюнтативная (воздействия), репрезентативная (сообщения), конативная (усвоения). В научном дискурсе реализуются репрезентативная и волюнтативная интенции, так как основная цель ученого передать научную информацию и убедить читателя в истинности своих концепций, теорий, объяснений. Для этого автор использует языковые средства, которые несут информацию о нем самом. Так, содержательный аспект позволяет судить о знаниях и интересах автора, оценочные суждения - о его научных ценностях и приоритетах, используемые лингвистические единицы - о его лексиконе, об уровне владения литературным языком, терминологией, иностранными языками, об умении выражать свои мысли [3, 242-243], а также о качествах личности отправителя речи. Адресатность является одной из основных категорий текста, которая отражает его направленность на предполагаемого адресата, задает семантические и прагматические пресуппозиции получателя [12, 56]. Интересный подход к описанию основных особенностей адресата научного дискурса предлагает И.И. Бакланова, основываясь на постулатах речевого общения Г.П. Грайса [7, 222-223]. Научные произведения адресованы коллеге-ученому. Он считается высоко компетентным в определенной научной сфере и ему не требуется подробное изложение известных научных сведений (в соответствии с постулатами категории Количества). Получателю необходимы аргументы или ссылки на источники для обоснования нового научного знания (в соответствии с постулатами категории Качества). Он ожидает последовательного объяснения автором своей концепции (в соответствии с постулатом категории Отношения). Считается, что адресат достаточно эрудирован и владеет общеупотребительными терминами, информацией об известных ученых и ему не требуется перевод большинства иноязычных выражений (в соответствии с постулатами категории Способа) [3, 305-306]. Специфика научного общения заключается в том, что реципиент в данном случае - не просто читатель, слушатель, наблюдатель, но и партнер, равный по статусу отправителю речи. Следует отметить, что во время обсуждения научной проблемы исчезает разница статусов коммуникантов, которая проявляется в других коммуникативных ситуациях с теми же участниками. Категория информативности представляет собой свойство текста давать сведения об окружающем мире, которые могут быть восприняты адресатом [12, 61]. Информативность текста - это степень его смысловой и содержательной новизны для читателя, которая заключена в теме и в авторской концепции, системе авторских оценок предмета мысли [5, 152]. Категория интертекстуальности - еще одна семантико-прагматическая категория научного дискурса. Понятие интертекстуальности было введено для обозначения общего свойства текстов, выражающегося в наличии между ними связей, благодаря которым тексты (или их части) могут многими разнообразными способами явно или неявно ссылаться друг на друга [13]. Ю. Кристева, ученица Р. Барта, в 1967 году предложила понятие интертекстуальности: это - текстуальная интеракция, которая происходит внутри отдельного текста. Для познающего субъекта интертекстуальность - это признак того способа, каким текст прочитывает историю и вписывается в нее. Следует также привести определение Р. Барта, поясняющее суть этого понятия. Каждый текст является интертекстом; другие тексты присутствуют в нем на различных уровнях в более или менее узнаваемых формах: тексты предшествующей культуры и тексты окружающей культуры. Каждый текст представляет собой новую ткань, сотканную из старых цитат [10, 225-226]. Можно сказать, что всякий текст создается в виде “цитатной мозаики”, прямых или косвенных ссылок на ранее воспринятые чужие тексты. Так обеспечивается связность и цельность в текстовой цепи. Иными словами, каждый научный текст включается в систему отношений с другими текстами [2] и представляет собой фрагмент научного пространства, составляющую всеобщей информационной базы или системы, непосредственно связанную с другими элементами этой системы. Интересен тот факт, что каждая научная концепция появляется на пересечении “своего” и “чужого” и поэтому имеет двухстороннюю направленность. С одной стороны, она опирается на традиции, или контекст старого знания, с другой стороны, представляет собой новое знание. Последнее интерпретируется, занимает определенное место в общем фонде знания и обеспечивает преемственность в науке [2]. Интертекстуальность дает новым авторам возможность сопоставить типологически сходные явления (произведения, жанры, направления) как вариации на сходные темы, выявить ценность той литературной традиции, из которой они возникают и которую имеют целью обновить [8, 18]. Это относится и к научной речи. В заключение следует отметить, что дискурс изучается целым рядом научных направлений с различных сторон. Исследователи выделяют его основные особенности по тем или иным параметрам. В данной статье были рассмотрены семантико-прагматические категории научного дискурса, к которым относятся авторство, адресатность, информативность и интертекстуальность.

Научные конференции

 

(c) Архив публикаций научного журнала. Полное или частичное копирование материалов сайта возможно только с письменного разрешения администрации, а также с указанием прямой активной ссылки на источник.